"جرائم الإنترنت" - Traduction Arabe en Français

    • cybercriminalité
        
    • de criminalité informatique
        
    • cyber-crime
        
    • cyber-division
        
    Il faudrait prévoir une assistance judiciaire mutuelle, surtout dans le cadre de l'application de la compétence extraterritoriale et de la cybercriminalité. UN وينبغي التفكير في تقديم مساعدة قضائية مشتركة، لا سيما في إطار تطبيق الاختصاص القضائي الخارجي وفي مجال جرائم الإنترنت.
    La lutter contre la cybercriminalité sous toutes ses formes n'en demeurait pas moins une obligation pour tous les gouvernements. UN والحكومات كلها ملزمة باتخاذ إجراءات صارمة ضد جرائم الإنترنت بكل أنواعها.
    84. Le Conseil de l'Europe a poursuivi les efforts qu'il déploie au niveau mondial au titre de la Convention de Budapest sur la cybercriminalité. UN 84- وواصل مجلس أوروبا جهوده العالمية لمكافحة جرائم الإنترنت تمشياً مع اتفاقية بودابست بشأن جرائم الإنترنت.
    Le Centre national sur la cybercriminalité cible les propos extrémistes qui lui sont signalés et surveille le contenu de ce qui est diffusé sur Internet. UN وأضافت قائلة إن المركز الوطني للإبلاغ عن جرائم الإنترنت يتصدى للأقوال المتطرفة من خلال الرد على الجمهور ومراقبة الإنترنت.
    On s'est dit favorable à la proposition tendant à consacrer des ressources supplémentaires aux questions de criminalité informatique et à la réforme des systèmes de justice pénale. UN وأُعرِب عن رأي آخر أكد الدعم للموارد الإضافية المقترحة لمواضيع جرائم الإنترنت ولإصلاح أجهزة العدالة الجنائية.
    Le Centre national sur la cybercriminalité cible les propos extrémistes qui lui sont signalés et surveille le contenu de ce qui est diffusé sur Internet. UN وأضافت قائلة إن المركز الوطني للإبلاغ عن جرائم الإنترنت يتصدى للأقوال المتطرفة من خلال الرد على الجمهور ومراقبة الإنترنت.
    La cybercriminalité, c'est l'avenir. Open Subtitles جرائم الإنترنت تتطور. إنها المافيا 2.0.
    b) Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité (2001), en mars 2010. UN (ب) اتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الإنترنت (2001)، في آذار/مارس 2010.
    L'UNODC a besoin d'un fonctionnaire de rang supérieur pour diriger et gérer la mise en œuvre du plan d'action mondial et mobiliser d'autres organismes et institutions en vue de doter les pays en développement des moyens nécessaires pour lutter durablement contre la cybercriminalité. UN وثمة حاجة إلى موظف أقدم متفرغ في المكتب يتولى المهام الإدارية والقيادية في تنفيذ خطة العمل العالمية، ويقوم بحشد طاقات الوكالات والمؤسسات الأخرى لبناء قدرات مستدامة على المدى الطويل في البلدان النامية لمواجهة جرائم الإنترنت.
    Pour faire face au problème de la violence à l'école, la loi sur la prévention et la répression de la violence à l'école a été adoptée en 2004 tandis qu'en 2005 des politiques gouvernementales ont été mises en œuvre sous la direction du Premier Ministre pour éradiquer la violence à l'école, notamment la cybercriminalité et les violences sexuelles. UN واعتُمد في عام 2004 قانون الحماية من العنف المدرسي وإجراءات التصدي له من أجل التعامل مع العنف المدرسي، في حين شهد عام 2005 تنفيذ السياسات المتصلة بجميع قطاعات الحكومة تحت إشراف رئيس الوزراء بغية القضاء على العنف المدرسي، بما في ذلك جرائم الإنترنت والعنف الجنسي.
    Élaborées par la CEA sur la demande de la CEDEAO et de l'Union monétaire ouest-africaine (UMOA), ces lignes directrices visent à moderniser les instruments permettant de promouvoir le commerce électronique, de préserver les données personnelles et de lutter contre la cybercriminalité par la législation sous-régionale et nationale. UN وهذه المبادئ التوجيهية، التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استجابة لطلب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد النقدي لدول غرب أفريقيا، تهدف إلى تحديث أدواة تعزيز التجارة الإلكترونية، وصون البيانات الشخصية، والحد من جرائم الإنترنت من خلال سن التشريعات على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    16. S'agissant de la cybersécurité, des experts des TIC de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ont adopté des < < lignes directrices sur la lutte contre la cybercriminalité > > le 11 décembre 2007 à Lomé (Togo). UN 16- وفي مجال أمن الفضاء المعلوماتي، اعتمد خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعون للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا " مبادئ توجيهية لمكافحة جرائم الإنترنت " في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 في لومي، توغو.
    56. À propos de la question de la cybercriminalité et de la discrimination sur Internet, les PaysBas partagent les préoccupations exprimées face à la diffusion de données à connotation raciale et discriminatoire et poursuivent leurs efforts pour porter un coup d'arrêt à la discrimination sur Internet et accroître le budget pour 2007 du Bureau chargé d'instruire les plaintes pour discrimination sur Internet. UN 56- وحول مسألة جرائم الإنترنت والتمييز على شبكة الإنترنت، قالت إن هولندا تشاطر الآخرين مشاعر القلق إزاء نشر المواد العنصرية والمواد التي تدعو إلى التمييز وإنها تواصل جهودها للتصدي للتمييز عبر شبكة الإنترنت ولزيادة تمويل مكتب الشكاوى المتعلقة بالتمييز عبر الإنترنت لعام 2007.
    56. À propos de la question de la cybercriminalité et de la discrimination sur Internet, les PaysBas partagent les préoccupations exprimées face à la diffusion de données à connotation raciale et discriminatoire et poursuivent leurs efforts pour porter un coup d'arrêt à la discrimination sur Internet et accroître le budget pour 2007 du Bureau chargé d'instruire les plaintes pour discrimination sur Internet. UN يتعلق بالفلم. 56- وحول مسألة جرائم الإنترنت والتمييز على شبكة الإنترنت قالت إن هولندا تشاطر الآخرين مشاعر القلق إزاء انتشار المواد العنصرية والمواد التي تدعو إلى التمييز وإنها تواصل جهودها للتصدي للتمييز على شبكة الإنترنت ولزيادة تمويل مكتب الشكاوى المتعلقة بالتمييز على الإنترنت لعام 2007.
    61. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures pour combattre la cybercriminalité et en particulier la pornographie mettant en scène des enfants dans l'Internet, notamment en restituant et en surveillant l'application intégrale des règlements gouvernant le contrôle et la réglementation des locaux offrant des services publics d'Internet. UN 61- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير لمكافحة جرائم الإنترنت وخاصةً استغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت، بما في ذلك بضمان تنفيذ اللوائح التي تحكم مراقبة وتنظيم الأماكن التي تقدم خدمات الإنترنت العامة ورصدها بشكل كامل.
    53. À titre d'exemple, le cadre juridique actuel ne permet pas de remédier à certains problèmes liés aux progrès technologiques, tels que la cybercriminalité qui, parce que l'Internet et les téléphones mobiles facilitent l'accès à la pornographie et à d'autres supports visuels illicites, contribue à la violation des droits de l'homme. UN 53- ومع التطور التكنولوجي، على سبيل المثال، أصبح الإطار القانوني غير مناسب لمواجهة مسائل مثل جرائم الإنترنت التي تسهم في انتهاك حقوق الإنسان عن طريق الوصول بيسر إلى المواد الإباحية وغيرها من المواد المحظورة عن طريق استخدام شبكة الإنترنت والهواتف المتنقلة.
    Le 17 novembre 2009, une unité de 12 membres, spécialisée dans la cybercriminalité, a été mise sur pied pour surveiller les < < infractions commises sur Internet > > , y compris les infractions politiques, mais aussi pour maintenir l'ordre sur Internet en débarrassant le réseau des < < insultes et mensonges > > (expression désignant toute critique du pouvoir, récurrente dans la phraséologie des autorités). UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شُكلت وحدة جديدة لمكافحة الجريمة الإلكترونية مكونة من 12 عضوا لرصد " جرائم الإنترنت " ، بما فيها الجرائم السياسية، وأيضا لمراقبة الإنترنت وترصد " الإهانات والأكاذيب " ، وهو مصطلح غالبا ما تستخدمه السلطات لوصف الانتقادات الموجهة إلى الحكومة.
    6) Le Comité note avec satisfaction la ratification le 5 juin 2008 de la Convention du Conseil de l'Europe sur la cybercriminalité et la déclaration de l'État partie concernant la modification prochaine du Code pénal afin de régler le problème des discours de haine sur Internet. UN (6) وترحب اللجنة بالتصديق في 5 حزيران/يونيه 2008 على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن جرائم الإنترنت وبإعلان الدولة الطرف بشأن التعديل المقبل للقانون الجنائي بشكل يعالج خطاب الكراهية على الإنترنت.
    On s'est dit favorable à la proposition tendant à consacrer des ressources supplémentaires aux questions de criminalité informatique et à la réforme des systèmes de justice pénale. UN وأُعرِب عن رأي آخر أكد الدعم للموارد الإضافية المقترحة لمواضيع جرائم الإنترنت ولإصلاح أجهزة العدالة الجنائية.
    Le truc avec le cyber-crime, avec tous ces 0 et ces 1, ça ne change rien si tu es bon. Open Subtitles . على أي حال , الشئ مع جرائم الإنترنت مع كل البعض . لا تهم كم كنت جيداً
    C'est pourquoi la cyber-division du FBI, Sécurité Intérieure, Open Subtitles لذلك أقسام مكافحة جرائم الإنترنت التابعة للمباحث الفيدرالية و الأمن الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus