"جرائم العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • crimes de violence sexuelle
        
    • de violences sexuelles
        
    • crimes sexuels
        
    • actes de violence sexuelle
        
    • les violences sexuelles
        
    • la violence sexuelle
        
    • infractions de violence sexuelle
        
    • délits de violence sexuelle
        
    • infractions sexuelles
        
    • répression des violences sexuelles
        
    • les cas de violence sexuelle
        
    Analyse des tendances dans le soutien aux victimes de crimes de violence sexuelle (Unité : Personne) UN اتجاهات في دعم ضحايا جرائم العنف الجنسي العدد
    Ils ont engagé le Gouvernement à s'attacher davantage à lutter contre l'impunité pour les crimes de violence sexuelle et sexiste, surtout contre des mineurs. UN وشجع أعضاء المجلس الحكومةَ على إيلاء مزيد من الاهتمام لمحاربة الإفلات من العقاب على جرائم العنف الجنسي والجنساني، لا سيما ضد القصّر.
    Ces dispositions prennent en compte la protection de personnes les plus vulnérables, notamment les femmes, les enfants et les hommes victimes des infractions de violences sexuelles. UN وتقضي هذه الأحكام بحماية الأفراد الأكثر ضعفا ولا سيما النساء والأطفال والرجال ضحايا جرائم العنف الجنسي.
    27. Recommande au Procureur principal d'envisager d'adjoindre à ses services des spécialistes de la répression des crimes sexuels; UN " ٢٧ - توصي بأن ينظر كبير المدعين في تعيين خبراء في محاكمة جرائم العنف الجنسي في مكتبه؛
    Revoir le cadre juridique actuel pour remédier à ses carences et en faire un outil efficace pour la prévention des actes de violence sexuelle et la poursuite de leurs auteurs. UN استعراض الإطار القانوني الحالي لمعالجة أوجه القصور وضمان فعاليته في منع جرائم العنف الجنسي ومحاكمة مرتكبيها.
    4. Dans le conflit qui se déroule à l'est, comme dans le reste du pays, les violences sexuelles demeurent une préoccupation majeure. UN 4- وفي سياق النزاع الدائر في الشرق، كما في سائر أنحاء البلد، تبقى جرائم العنف الجنسي مصدر قلق كبير.
    Cela permettrait de garantir un fonctionnement optimal de l'appareil judiciaire et de renforcer la lutte contre l'impunité, de la violence sexuelle et de la corruption notamment. UN وسوف يتيح ذلك أداء أمثل للسلطة القضائية، ويعزز مكافحة الإفلات من العقاب، بما في ذلك جرائم العنف الجنسي والفساد.
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux spéciaux, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة،
    Veiller à ce que les auteurs des crimes de violence sexuelle répondent de leurs actes est essentiel si l'on veut changer les comportements. UN لذا فإن المساءلة عن جرائم العنف الجنسي أمر بالغ الأهمية بغية تغيير السلوكيات.
    Le Gouvernement a pris des engagements concernant, entre autres, l'ouverture rapide d'enquêtes sur les crimes de violence sexuelle et l'engagement de poursuites contre leurs auteurs. UN والتزمت الحكومة بجملة أمور منها التحقيق في الوقت المناسب في جرائم العنف الجنسي ومقاضاة مرتكبيها.
    Il faudrait d'emblée intégrer les crimes de violence sexuelle dans la stratégie d'enquête et de poursuites. UN وينبغي إدراج جرائم العنف الجنسي بدايةً في استراتيجية التحقيق والمحاكمة.
    Notamment, il a pris lui-même l'initiative de consigner les enseignements qu'il a tirés de son expérience dans des domaines clés comme la poursuite des auteurs de violences sexuelles. UN كما أن للمكتب مبادراته الخاصة الرامية إلى توثيق الدروس المستفادة في مجالات رئيسية كمحاكمة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    Je suis également profondément inquiet du climat d'impunité dont jouissent les auteurs de violences sexuelles de toutes les parties. UN ويساورني أيضا قلق بالغ إزاء انتشار مناخ الإفلات من العقاب لمرتكبي جرائم العنف الجنسي من قبل جميع الأطراف.
    Ce guide, facile à utiliser et conçu pour répondre aux besoins des juristes, recensera les meilleures pratiques du Bureau du Procureur et les enseignements tirés de la poursuite des auteurs de violences sexuelles. UN ويجري تصميم الدليل ليكون موردا سهل الاستعمال وموجها لتلبية احتياجات الممارسين، وسيسجل أفضل الممارسات المتبعة في المكتب والدروس المستفادة في مجال مقاضاة مرتكبي جرائم العنف الجنسي.
    C'est l'état ou la condition d'asservissement qui différencie l'esclavage sexuel d'autres crimes sexuels, comme le viol. UN ذلك أن وضع الشخص الذي يستعبد أو حالته هما اللذان يميزان الاستعباد الجنسي عن جرائم العنف الجنسي الأخرى، مثل الاغتصاب.
    Le Ministère de la justice s'efforce d'améliorer les services de la police technique et scientifique qui conduit les enquêtes sur les crimes sexuels et sexistes. UN وتبذل وزارة العدل جهودا لتحسين خدمات الطب الشرعي للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    D'autres parlementaires ont décrit l'expérience de leur pays en matière d'actes de violence sexuelle perpétrés sur leur propre territoire. UN ووصف برلمانيون آخرون تجربة بلدانهم في مجال جرائم العنف الجنسي التي ارتكبت على أراضيهم.
    Conseils donnés au DIS sur le fonctionnement d'une base de données pour l'enregistrement des infractions pénales, y compris les actes de violence sexuelle ou sexiste, et sur l'utilisation de la base de données pour contribuer à mettre fin à l'impunité UN تقديم المشورة إلى المفرزة الأمنية بشأن تشغيل قاعدة بيانات لتسجيل الجرائم بما في ذلك جرائم العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني واستخدام قاعدة البيانات في الجهود الرامية إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    La capacité des États d'enquêter sur les violences sexuelles et d'en poursuivre les auteurs est essentielle pour prévenir cette violence. UN وقال إن قدرة الدول على التحقيق والمقاضاة في جرائم العنف الجنسي أساسية لمنع العنف.
    Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a fait figurer des crimes relevant de la violence sexuelle dans plusieurs des actes d'accusation qu'il a émis. UN وأدرجت المحكمة الخاصة لسيراليون جرائم العنف الجنسي في عدد من لوائح الاتهام الصادرة عنها.
    Rappelant que diverses infractions de violence sexuelle sont visées dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale et dans les statuts des tribunaux pénaux internationaux spéciaux, UN وإذ يشير إلى إدراج طائفة من جرائم العنف الجنسي في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والأنظمة الأساسية للمحاكم الجنائية الدولية المخصصة،
    Il a donné l'assurance à la Rapporteuse spéciale qu'il avait pris plusieurs mesures pour faire face aux délits de violence sexuelle. UN وأكد للمقررة الخاصة أنه اتخذ عدداً من التدابير لمعالجة جرائم العنف الجنسي.
    La culture du silence, bien ancrée au regard des infractions sexuelles, empêche les victimes de parler et limite considérablement les possibilités d'intervention. UN وهناك ثقافة مستشرية هي المسؤولة بقدر كبير عن السكوت عن جرائم العنف الجنسي والامتناع عن الإبلاغ عنها والتصدي لها.
    Loi sur la répression des violences sexuelles et la protection des victimes UN القانون المتعلق بمعاقبة جرائم العنف الجنسي وحماية الضحايا
    Développer le système d'enquêtes officieuses sur les cas de violence sexuelle et de violence dans la famille; UN :: تعزيز التحقيق غير الرسمي في جرائم العنف الجنسي والعائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus