Quant à la compétence ratione materiae, elle ne doit pas se limiter aux infractions de caractère sexuel mais englober tous les actes constituant une infraction pénale au regard de la législation de l'État hôte. | UN | أما بالنسبة لنطاق الولاية القضائية الموضوعية، فقال إنه يجب ألا يقتصر على الجرائم الجنسية، بل يجب أن يمتد إلى جميع الأفعال التي تشكل جرائم جنائية بموجب قوانين الدولة المضيفة. |
a) Qualifier d'infraction pénale au regard de son droit interne les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention; | UN | )أ( التي تجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
a) Qualifier d'infraction pénale au regard de son droit interne les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention; | UN | )أ( التي تجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
a) Ériger en infractions pénales au regard de son droit interne les infractions visées à l’article 2; | UN | )أ( اعتبار الجرائم المبينة في المادة ٢، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
271. Le Comité note également avec satisfaction qu'en Espagne les actes discriminatoires commis par un fonctionnaire sont considérés comme des infractions pénales en vertu de la loi. | UN | ٢٧١ - وترحب اللجنة كذلك بحقيقة أن اﻷعمال التمييزية التي يرتكبها مسؤول عام في اسبانيا تعتبر جرائم جنائية بموجب القانون. |
a) Ériger en infraction pénale au regard de sa législation nationale les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention; | UN | (أ) التي تجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جرائم جنائية بموجب قانونها الوطني؛ |
a) Ériger en infraction pénale au regard de sa législation nationale les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention; | UN | (أ) التي تجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جرائم جنائية بموجب قانونها الوطني؛ |
a) Qualifier d'infraction pénale au regard de son droit interne les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention; | UN | (أ) التي تجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
a) Pour qualifier infraction pénale au regard de leur droit interne les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention; | UN | (أ) لجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
a) Pour qualifier infraction pénale au regard de leur droit interne les infractions visées à l'article 2 de la présente Convention; | UN | (أ) لجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
a) Ériger en infractions pénales au regard de son droit interne les infractions visées à l'article 2; | UN | (أ) التي تجعل الجرائم المنصوص عليها في المادة 2، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
f) Responsabilité pénale: définition des actes qui doivent être considérés comme des infractions pénales au regard de la législation nationale, et mécanisme de poursuites; | UN | (و) فصل يتناول المسؤولية الجنائية التي تحدد الأفعال التي يجب الاعتراف بأنها جرائم جنائية بموجب القانون الوطني، وآلية للمقاضاة؛ |
a) Ériger en infractions pénales au regard de son droit interne les infractions visées à l'article 2; | UN | (أ) اعتبار الجرائم المبينة في المادة 2، جرائم جنائية بموجب قانونها الداخلي؛ |
73. Les infractions aux lois et règlements sur l'immigration ne devraient pas être considérées comme des infractions pénales en droit interne. | UN | 73- ينبغي ألا تُعتبر مخالفات قوانين وأنظمة الهجرة جرائم جنائية بموجب التشريعات الوطني. |