La loi relative à la prévention du blanchiment d'argent prévoit des amendes ou la radiation des personnes morales accusées de blanchiment. | UN | وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال. |
Personnes passibles d'extradition pour blanchiment d'argent | UN | الأشخاص الذين يمكن تسليمهم في جرائم غسل الأموال |
Dans un État, cette possibilité se limitait aux personnes condamnées pour des infractions de blanchiment d'argent ou des infractions liées à la drogue. | UN | وفي إحدى الحالات كانت هذه الإمكانية تقتصر على الأشخاص المحكوم عليهم في جرائم غسل أموال أو جرائم متصلة بالمخدرات. |
La loi prévoit aussi la possibilité de recourir à la surveillance concernant le blanchiment et le recel en bande organisée. | UN | وينصّ القانون أيضاً على إمكانية الاستعانة بالمراقبة في جرائم غسل الأموال والإخفاء على يد مجموعات منظمة. |
74. les crimes d'honneur font également des victimes au Pakistan où des groupes de défense des droits de l'homme se sont mobilisés contre ces actes. | UN | 74- كما أن جرائم غسل العار تسفر عن ضحايا في باكستان حيث احتشدت مجموعات الدفاع عن حقوق الإنسان لمناهضة هذه الأفعال. |
La loi érige en infraction le blanchiment de capitaux et les activités connexes. | UN | ويشمل هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال وما يتصل بها من أنشطة. |
Cette victime serait la quatrième Jordanienne ayant trouvé la mort dans le cadre des crimes d'honneur depuis le début de l'année. | UN | وهذه هي الضحية الأردنية الرابعة التي لقيت حتفها في إطار جرائم غسل العار. |
Les infractions de blanchiment d'argent comprennent des éléments d'intention, de témérité et de négligence, ce qui va au-delà des exigences minimales de l'article 23. | UN | ● جرائم غسل الأموال، التي تشمل عناصر النيَّة والاستهتار والإهمال وتتعدَّى نطاق المعايير الدنيا الواردة في المادة 23. |
Dans un État, cette possibilité se limitait aux personnes condamnées pour des infractions de blanchiment d'argent ou des infractions liées à la drogue. | UN | وفي حالة واحدة، كانت هذه الإمكانية تقتصر على الأشخاص المحكوم عليهم لارتكابهم جرائم غسل أموال أو جرائم متصلة بالمخدرات. |
Dans l'affirmative, veuillez indiquer qui peut être extradé pour blanchiment d'argent: | UN | إذا كان الجواب نعم، فيرجى تبيان مَن هم الذين يمكن تسليمهم فيما يخص جرائم غسل الأموال: |
Dans l'affirmative, veuillez indiquer qui peut être extradé pour blanchiment d'argent: | UN | إذا كان الجواب نعم، فيرجى تبيان مَن هم الذين يمكن تسليمهم فيما يخص جرائم غسل الأموال: |
Cette formation comprendra des enquêtes sur les activités de blanchiment d'argent. | UN | وسيشمل هذا التدريب التحقيق في جرائم غسل الأموال. |
En outre, beaucoup de ces instruments prévoient une assistance sous des formes diverses pour les enquêtes et les poursuites dans les affaires de blanchiment d'argent. | UN | واضافة الى ذلك، ينص كثير من تلك الصكوك على طائفة عريضة من المساعدات في عمليات التحقيق وملاحقة جرائم غسل الأموال. |
Des dispositions spéciales s'appliquent en la matière en ce qui concerne les infractions de blanchiment d'argent. | UN | وتطبق أحكام خاصة بالمصادرة على جرائم غسل الأموال. |
Cette loi réprime également l'association de malfaiteurs et la complicité dans le cadre d'infractions à la législation sur le blanchiment de l'argent. | UN | هذا القانون يعاقب أيضا على المشاركة في جرائم غسل الأموال والمساعدة والتحريض على ارتكابها. |
Selon les informations qu'elle a reçues, le Rapporteur spécial sur les exécutions a constaté " que les'crimes d'honneur'revêtent de multiples formes. | UN | فوفقاً للمعلومات التي تلقتها، لاحظت المقررة الخاصة " أن ' جرائم غسل العار ' تتخذ أشكالاً عديدة. |
L'exemple des crimes d'honneur en est une illustration parfaite. | UN | وخير مثال على ذلك هو جرائم غسل العار. |
Toutefois, Maurice ajoute que la commission en question nécessite encore une formation et une assistance technique, en particulier en matière de prévention du blanchiment de capitaux et d'investigation dans ce domaine. | UN | غير أن موريشيوس أشارت إلى أن الهيئة لا تزال بحاجة إلى التدريب والمساعدة التقنية، ولا سيما في مجال الوقاية والتحقيق في جرائم غسل الأموال. |
La loi érige en infraction de blanchiment de capitaux et les activités connexes. | UN | ويتضمن هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال والأنشطة المتصلة بذلك. |