De nombreux réfugiés ont déclaré avoir observé des tracteurs ou des camions chargés de piles de cadavres et conduits par des policiers serbes vers des destinations inconnues. | UN | وأعلن لاجئون كثيرون أنهم شاهدوا جرارات أو شاحنات محملة بأكوام من الجثث تقودها الشرطة الصربية إلى وجهات مجهولة. |
Le gérant s'y étant opposé, ils ont brûlé les tracteurs et le matériel de radio de l'exploitation. Blessés et prisonniers | UN | وعندما لم يتوصلوا إلى اتفاق مع مدير المرزرعة، قاموا بإضرام النار في جرارات المزرعة وجهاز اتصالاتها اللاسلكية. |
Ensuite, des bulldozers ont évacué les automobiles, tracteurs et autres véhicules détruits, et la route a été nettoyée. | UN | وبعد القصف جرى استخدام البلدوزرات ﻹخلاء الطريق مما تحطم من جرارات وسيارات وما إلى ذلك، ثم جرى غسله. |
Quatre tracteurs et sept vaches avaient été volés à des Serbes rapatriés vivant dans les villages de Suvi Lukavac, Tučep et Osojane la semaine précédente. | UN | وفي الأسبوع السابق على ذلك، سرقت أربعة جرارات وسبع بقرات من الصرب العائدين من قرى سوقي لوكالفاك، وتوشيب، وأوسوياني. |
On croirait que des tracteurs ont labouré, retourné la terre. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنها جرارات .حرثت, و قلّبت الأرض |
Il devait vendre des tracteurs US aux agriculteurs. | Open Subtitles | كان هناك ليبيع جرارات أمريكية لوزارة الفلاحة الإيرانية |
308. Le 2 janvier 1995, dans un champ appartenant à la colonie Morag, à Gush Katif, des habitants de Gaza sont venus avec des tracteurs pour labourer un champ dont ils se disaient propriétaires. | UN | ٣٠٨ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وصل عدد من الغزاويين على جرارات إلى حقل تابع لمستوطنة موراغ في غوش قطيف وبدأوا يحرثون اﻷرض مدعين بأنها أرضهم. |
tracteurs Torpedo, 40 unités 4 400 000 kuna | UN | جرارات توربيدو ٠٤ قطعة ٠٠٠ ٠٠٤ ٤ كونا |
L'évaluation de l'utilisation d'applicateurs manuels dans les serres n'était pas complète. Une autre étude portant sur l'emploi d'épandeurs attelés à des tracteurs, avec application en surface et enfouissement ultérieur des granulés, a été réalisée. | UN | ولم يجر تقييم كامل لاستخدام التطبيقات اليدوية في الدفيئة وفحصت دراسة أخرى استخدام معدات استخدام الحبيبات المركبة على جرارات مع تطبيقات سطحية ودمجها في وقت لاحق. |
L'évaluation de l'utilisation d'applicateurs manuels dans les serres et d'épandeurs attelés à des tracteurs, avec application en surface et enfouissement ultérieur des granulés, n'était pas complète. | UN | ولم يجر تقييم كامل لاستخدام معدات النثر اليدوية في تطبيقات الدفيئة، ومعدات نثر الحبيبات المركبة على جرارات من خلال الاستخدام السطحي ثم الإدراج في التربة. |
Elle occupait les locaux d'une ancienne ferme collective et était équipée de sept tracteurs en état de marche, deux moissonneuses-batteuses, quatre grands chariots, un minibus et un grand réservoir de carburant et des équipements, utilisés pour l'agriculture intensive, en état de marche. | UN | وتشغل مكان مزرعة تعاونية سابقة وبها سبعة جرارات في حالة جيدة، وآليتين للحصد والدرس، وأربع عربات كبيرة الحجم، وحافلة صغيرة، وصهريج كبير للوقود، ومعدات زراعية كثيرة في حالة جيدة. |
Elle occupait les locaux d'une ancienne ferme collective et était équipée de sept tracteurs en état de marche, deux moissonneuses-batteuses, quatre grands chariots, un minibus et un grand réservoir de carburant et des équipements, utilisés pour l'agriculture intensive, en état de marche. | UN | وتشغل مكان مزرعة تعاونية سابقة وبها سبعة جرارات في حالة جيدة، وآليتين للحصد والدرس، وأربع عربات كبيرة الحجم، وحافلة صغيرة، وصهريج كبير للوقود، ومعدات زراعية كثيرة في حالة جيدة. |
Par ailleurs, certains des tracteurs commandés n'ayant pas été énumérés dans les contrats initiaux et la livraison des camions lourds ayant été retardée, il fallait établir des avenants, faute de quoi le vendeur serait exonéré de l'obligation de verser des indemnités. | UN | ولقد لزم تعديل هذه العقود أيضا نظرا لإدراج وحدات جرارات إضافية غير واردة في العقد الأصلي. وللتأخر في تسليم الشاحنات الثقيلة مما أدى في الواقع إلى تجنيب البائع دفع تعويضات مصفاة. |
Des Albanais ont volé 20 vaches et cinq tracteurs aux Serbes au cours des cinq dernières années à Banje et aucun d'entre eux n'a été retrouvé par la MINUK ni le CPK. | UN | وسرق الألبان 20 بقرة و 5 جرارات من الصرب في السنوات الخمس الأخيرة في بانيي، ولم تستطع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أو قوات فيلق حماية كوسوفو العثور على هذه الأشياء حتى الآن. |
L'évaluation de l'utilisation d'applicateurs manuels dans les serres n'était pas complète. Une autre étude portant sur l'emploi d'épandeurs attelés à des tracteurs, avec application en surface et enfouissement ultérieur des granulés, a été réalisée. | UN | ولم يجر تقييم كامل لاستخدام التطبيقات اليدوية في الدفيئة وفحصت دراسة أخرى استخدام معدات استخدام الحبيبات المركبة على جرارات مع تطبيقات سطحية ودمجها في وقت لاحق. |
L'évaluation de l'utilisation d'applicateurs manuels dans les serres et d'épandeurs attelés à des tracteurs, avec application en surface et enfouissement ultérieur des granulés, n'était pas complète. | UN | ولم يجر تقييم كامل لاستخدام معدات النثر اليدوية في تطبيقات الدفيئة، ومعدات نثر الحبيبات المركبة على جرارات من خلال الاستخدام السطحي ثم الإدراج في التربة. |
Si on vous demande, dites que vous vendez des tracteurs. | Open Subtitles | - أوه ، نعم. ولكن اذا كان أي شخص يطلب منك ، كنت تبيع جرارات ، أليس كذلك؟ |
1. Location de quatre niveleuses, de deux bouteurs, de deux excavateurs et de quatre tracteurs utilisés par l'unité du génie au cours de la période allant | UN | ١ - إيجار أربع ممهدات طرق وجرارتين لشق الطرق وحفارتين وأربعة جرارات لاستخدام الوحدة الهندسية للفترة من حزيران/يونيه ١٩٩١ إلى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ |
En 1996, les subventions versées par le Gouvernement japonais au Congrès des femmes kirghizes ont permis d'acheter cinq tracteurs, et celles de l'oeuvre " Meerim " , six tracteurs, destinés à des projets entrepris par des exploitantes agricoles. | UN | وفي عام ١٩٩٦، وزعت خمسة جرارات من خلال مؤتمر قيرغيزستان النسائي كجزء من منحة مبدئية مقدمة من الحكومة اليابانية، ووفرت مؤسسة " مير " اﻹنسانية ستة جرارات لبيعها للمزارعات. |
Le 26 juillet, un millier environ de colons d'Efrat et d'autres colonies du Goush Etzion ont défié l'ordre d'évacuer et ont amené des tracteurs sur la colline afin de commencer les travaux de construction des logements. | UN | وفي ٢٦ تموز/يوليه، تحدى حوالي ٠٠٠ ١ مستوطن من إفرات بالاشتراك مع مستوطنين آخرين من غوش اتزيون أوامر اﻹخلاء وأحضروا جرارات إلى التل من أجل البدء في العمل لتشييد مساكن دائمة في الموقع. |
Un tracteur Caterpillar et une excavatrice à pelle traînante étaient sur le site avec un petit nombre de spécialistes du génie. | UN | وكانت جرارات وحفارات كاتربلر تعمل في المكان إلى جانب عدد صغير من الأفراد العاملين في الأشغال الهندسية. |