Il est aussi prévu un montant de 4 000 dollars pour louer des rétropelles et des bulldozers sur les sites d'exhumation. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب تخصيص مبلغ 000 4 دولار لاستئجار جرافات وجرارات بولدوزر لاستخدامها في مواقع استخراج الجثث. |
Avec la coordination de nos efforts, nos pelles se transformeront en pelleteuses, en bulldozers et en usines de recyclage. | UN | ومن خلال تنسيق جهودنا، ستتحول المجارف إلى آلات تحفر في الأرض، إلى جرافات ضخمة ومصانع لإعادة التصنيع. |
Nous avions fait à peine quelques mètres que trois bulldozers sont arrivés à la maison et l'un d'entre eux a immédiatement commencé à la détruire. | UN | وتمكنا من السير بضعة أمتار عندما وصلت ثلاث جرافات إلى المنزل. وعلى الفور بدأت إحدى الجرافات هدم المنزل. |
Des nodules de manganèse ont été ramassés à l'aide de dragues. | UN | وتم جمع عقيدات المنغنيز في جرافات. |
Entre 8 heures et 15 heures, l'armée israélienne a entrepris des travaux de fouilles à l'aide de trois pelles mécaniques de type < < Poclain > > sur la colline de Ramita, dans la zone des fermes de Chabaa'occupées, au niveau de la frontière libano-syrienne. | UN | بين الساعة 00/08 صباحا والثالثة بعد الظهر قامت ثلاث جرافات " بوكلين " عسكرية إسرائيلية بأعمال الحفريات داخل مزارع شبعا المحتلة عند الحدود اللبنانية السورية في تلة رمتا. |
Quelques minutes plus tard, des travailleurs étrangers ont chargé les biens des résidents sur des camions, puis trois bulldozers sont arrivés et ont démoli les tentes et les cabanes de la tribu. | UN | وبعد عدة دقائق حمﱠل عاملون أجانب أملاك السكان على حافلات، ثم دخلت ثلاث جرافات الموقع ودمرت خيام القبيلة وأكواخها. |
:: Plusieurs bulldozers israéliens ont pénétré dans la partie sud de la bande de Gaza pour niveler des terrains palestiniens. | UN | :: دخلت عدة جرافات إسرائيلية جنوب قطاع غزة ودكّت أراضي فلسطينية. |
La semaine précédente, quatre bulldozers israéliens étaient entrés dans la zone d'Al-Qarara pour y détruire un terrain privé. | UN | وفي الأسبوع السابق لذلك، دخلت أربع جرافات إسرائيلية إلى منطقة القرارة ودكّت أرضا خاصة. |
Ce sont des bulldozers vide qui roulent sur tout sur leur passage. | Open Subtitles | إنها جرافات بدون سائق تدهش كل شيء في طريقها |
540. Le 30 juillet, environ 2 000 colons juifs ont amené des bulldozers pour niveler le terrain près de Bethléem, à Baten Muassi. | UN | ٥٤٠ - في ٣٠ تموز/يوليه، استقدم حوالي ألفي مستوطن يهودي جرافات كيما يسووا اﻷراضي قرب بيت لحم، عند باطن معاصي. |
L'hélicoptère a atterri près des bulldozers qui travaillaient sur une route reliant la colonie Talmon A à la colonie Talmon B, en Samarie. | UN | وقد هبطت طائرة الهليكوبتر بالقرب من جرافات تعمل على طريق يربط بين مستوطنة تلمون " ألف " وتلمون " باء " في منطقة نابلس. |
Un affrontement a éclaté entre des colons et des Palestiniens à Beit Horon. Au cours de l'affrontement, un Palestinien âgé s'est évanoui au moment où, accompagné d'autres Palestiniens de la zone, il s'efforçait d'empêcher les bulldozers de poursuivre leurs travaux. | UN | ونشب صدام بين المستوطنين والفلسطينيين في بيت حوران وأصيب بإغماء كهل فلسطيني أثناء المواجهة عندما حاول هو وفلسطينيون آخرون من المنطقة وقف جرافات التسوية عن الاستمرار في العمل. |
Enfin, les bulldozers des Forces de défense israéliennes avaient creusé des ornières et des tranchées dans les routes pour empêcher le déplacement entre Jérusalem et les villes contrôlées par les Palestiniens. | UN | وأخيرا، قامت جرافات تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية بحفر خنادق على الطرق لتحول دون الانتقال بين القدس والمدن التي تخضع للسيطرة الفلسطينية. |
En outre, plusieurs bulldozers appartenant aux forces de l’ennemi parcourent les rues et les ruelles du village, menaçant de détruire de nombreuses habitations afin de semer la panique et la confusion dans le village. | UN | كما تجوب العديد من جرافات العدو شوارع البلدة وأزقتها مهددين بهدم العديد من البيوت لخلق حالة من الذعر والبلبلة داخل البلدة. |
— Des bulldozers appartenant aux forces israéliennes ont nivelé la bordure des rues dans la ville d'Arnoun, qui a été le théâtre d'intenses activités. | UN | - بتاريخه عملت جرافات إسرائيلية على جرف جوانب الطرقات في بلدة أرنون مع تسجيل تحركات آلية مكثفة داخل البلدة. |
Les bulldozers d'Israël, puissance occupante, ont commencé à détruire Djabal Abou Ghounaym pour construire d'affreux bâtiments coloniaux, qui isolent les quartiers arabes de Jérusalem et étouffent la ville éternelle de Bethléem, tout en compromettant la commémoration du troisième millénaire. | UN | وتنطلــق جرافات اسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، لتدمر جبل أبو غنيم، وتنشئ تلك المباني الاستعمارية القبيحة لتعزل اﻷحياء العربية المقدسة ولتخنق مدينة بيت لحم الخالدة وتخرب إحياءها لﻷلفية الثالثة. |
Les biens de la famille, y compris ses moutons et ses chèvres, ont été embarqués sur des camions, après quoi des bulldozers de l'Administration civile ont détruit ses gourbis et deux enclos d'animaux. | UN | وقد حملت أمتعة العائلة، بما في ذلك اﻷغنام والماعز، في شاحنات، بعدها قامت جرافات اﻹدارة المدنية بهدم بيوتهم مأوى الصفيح وزريبتين للحيوانات. |
Six dragues ont été employées pour la collecte et le poids maximum de nodules ramassés par drague a atteint 120 kilogrammes. | UN | وتم استخدام ست جرافات لجمع العقيدات. وكان الحد الأقصى لوزن العقيدات التي يتم جمعها على متن الجرافة الواحدة 120 كيلوغراما. |
108. Le 19 août 1997, quatre pelles mécaniques iraquiennes et une chargeuse ont été observées procédant à des travaux d'excavation aux points de coordonnées géographiques 39R TP 5300026000 et 39R TP 5200029000 sur la carte de Khosro-Abad et d'Abadan. | UN | ١٠٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت أربعة جرافات آلية وشاحنة تحميل عراقية تقوم بالحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5300026000 واﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5200029000 على خريطة خسرو - آباد وعبدان. |
En outre, le 24 avril, les forces occupantes avaient démoli trois habitations palestiniennes dans le camp de réfugiés d'Al-Arroub et rasé plusieurs vergers. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل أيضا، قامت قوات الاحتلال بهدم 3 منازل فلسطينية في مخيم العروب للاجئين وتدمير عدة بساتين باستخدام جرافات. |
Pendant ces attaques, les bouteurs blindés israéliens ont rasé et détruit des cultures et des terres agricoles ainsi que d'autres biens civils palestiniens dans la zone. | UN | وخلال هذه الهجمات، قامت جرافات إسرائيلية مدرعة بجرف وتدمير المحاصيل والأراضي الزراعية وغيرها من الممتلكات المدنية الفلسطينية في المنطقة. |
Ces images radar sont les premières à présenter une image si précise et si détaillée du continent qu'elles permettent de déceler les traces enfouies laissées par les chenillettes des tracteurs à neige il y a plus de 40 ans. | UN | 232-وعبر صور الرادار هذه تم للمرة الأولى تصوير القارة بكاملها بتفاصيل دقيقة لدرجة أنها تظهر حتى مسالك مدفونة خلفتها جرافات الثلج قبل أربعة عقود. |
Le conducteur de chasse-neige. | Open Subtitles | وإلى سائقي جرافات الثلج، وممرضات المدرسة |