Certains rapports ont été regroupés pour faciliter le travail du Comité sur les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires. | UN | وقد جرى توحيد بعض التقارير لتيسير عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية. |
Au moment de la restructuration générale du Secrétariat, en 1992, certains de ces éléments ont été regroupés pour former le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفي سياق إعادة التشغيل الكلي لﻷمانة العامة، جرى توحيد بعض تلك العناصر التنظيمية في عام ١٩٩٢ لكي تشكل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Plusieurs rapports ont été regroupés lorsque cela se justifiait. | UN | جرى توحيد عدد من التقارير في الحالات التي كان فيها ذلك مناسبا. |
Les variables ont été normalisées et se sont vu attribuer la même valeur pour le calcul de l’indice composite de vulnérabilité. | UN | وقد جرى توحيد المتغيرات وإعطاؤها أوزانا متساوية لدى حساب الرقم القياسي المركب للضعف. |
Les noms géographiques lituaniens ont été normalisés et des textes de loi ont été adoptés pour réglementer leur usage dans les documents et cartes officiels. | UN | جرى توحيد الأسماء الجغرافية الليتوانية وصدرت قوانين رسمية تنظم استخدامها في السياقات الرسمية والخرائط الرسمية. |
Elle a donné plus de précisions sur la régionalisation du Fonds, en notant que l'appui technique et l'appui aux programmes avaient été intégrés pour apporter une aide plus efficace aux bureaux de pays. | UN | وأدلت بتفاصيل إضافية عن إعادة تنظيم الصندوق، مشيرة إلى أنه جرى توحيد الدعم التقني والدعم البرنامجي من أجل زيادة فعالية المساعدة المقدمة إلى المكاتب القطرية. |
Plusieurs rapports recommandés par les grandes commissions ont été regroupés. | UN | جرى توحيد عدد من التقارير وفقا لتوصية اللجان الرئيسية. |
L'Assemblée générale ayant demandé au Secrétariat de regrouper et simplifier les rapports chaque fois que possible, les rapports de pays, qui ont traditionnellement été présentés séparément au titre de ce point, ont été regroupés en un seul document portant sur neuf pays. | UN | واستجابة لطلب الجمعية العامة بتوحيد وتبسيط تقارير الأمانة العامة كلما أمكن ذلك، جرى توحيد تقارير البلدان التي كانت تصدر بصفة تقليدية في شكل وثائق مستقلة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في وثيقة واحدة تغطي تسعـة بلدان. |
a Conformément à la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, les comptes de la MINUAR et de la MONUOR ont été regroupés à partir du 23 décembre 1993. | UN | (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993) ، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
a Conformément à la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, les comptes de la MINUAR et de la MONUOR ont été regroupés à partir du 23 décembre 1993. | UN | (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993)، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ ديسمبر 1993. |
Total du passif, des réserves et soldes des fonds a Conformément à la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité en date du 22 juin 1993, les comptes de la MINUAR et de la MONUOR ont été regroupés à partir du 23 décembre 1993. | UN | (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993) المؤرخ 22 حزيران/يونيه 1993، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
(MONUOR) a Conformément à la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, les comptes de la MINUAR et de la MONUOR ont été regroupés à partir du 23 décembre 1993. | UN | (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993)، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
(MONUOR) a Conformément à la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, les comptes de la MINUAR et de la MONUOR ont été regroupés à partir du 23 décembre 1993. | UN | (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993)، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
a Conformément à la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité en date du 22 juin 1993, les comptes de la MINUAR et de la MONUOR ont été regroupés avec effet à compter du 23 décembre 1993. | UN | )أ( وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، جرى توحيد حسابات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وحسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
a Conformément à la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité en date du 22 juin 1993, les comptes de la MINUAR et de la MONUOR ont été regroupés à partir du 23 décembre 1993. | UN | (أ) وفقا لقرار مجلس الأمن 846 (1993) المؤرخ 22 حزيران/يونيه 1993، جرى توحيد حسابات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا - رواندا اعتبارا من 23 كانون الأول/ديسمبر 1993. |
Les processus relatifs aux primes d'affectation et aux prestations de voyage ont été normalisées. | UN | جرى توحيد عمليتي مِنَح الانتداب واستحقاقات السفر |
Les procédures de traitement des primes d'affectation et des frais de voyage remboursables ont été normalisées. | UN | جرى توحيد العمليات المتعلقة بمنحة الانتداب واستحقاقات السفر |
Les procédures relatives aux primes d'affectation et aux prestations de voyage ont été normalisées. | UN | جرى توحيد العمليات المتعلقة بمنحة الانتداب واستحقاقات السفر |
Puis, les termes de la liste initialement proposée (E/C.16/2007/4) ont été normalisés et comparés aux listes de n-grammes obtenues. | UN | ثم جرى توحيد القائمة الأصلية المقترحة (E/C.16/2007/4) ومطابقتها بقوائم سلاسل نغرام التي تم الحصول عليها. |
Elle a donné plus de précisions sur la régionalisation du Fonds, en notant que l'appui technique et l'appui aux programmes avaient été intégrés pour apporter une aide plus efficace aux bureaux de pays. | UN | وأدلت بتفاصيل إضافية عن إعادة تنظيم الصندوق، مشيرة إلى أنه جرى توحيد الدعم التقني والدعم البرنامجي من أجل زيادة فعالية المساعدة المقدمة إلى المكاتب القطرية. |
Après l'achèvement du recensement de la police nationale en 2011, les traitements ont été uniformisés au mois de juillet et alignés sur les grades révisés. | UN | 9 - وعقب إنجاز تعداد للشرطة على مستوى البلد عام 2011، جرى توحيد رواتب الضباط في تموز/يوليه وفقاً للرتب المنقحة. |
En février 1990, les dispositions des avantages concernant la maternité ont été uniformisées et prévoient maintenant que toute travailleuse, qui est restée en emploi constant avec le même employeur pour les 12 mois précédant immédiatement son accouchement, a droit, sur présentation d'un certificat médical, à : | UN | في شباط/ فبراير 1990، جرى توحيد أحكام مزايا الأمومة في أوامر الأجور، وتنص هذه الأوامر الآن على أن لكل عاملة تعمل لمدة 12 شهراً متواصلاً لدى رب العمل نفسه مباشرة قبل ولادتها الحق، بعد إبراز شهادة طبية، في: |