"جريحاً" - Traduction Arabe en Français

    • blessés
        
    • blessées
        
    • blessé
        
    Sur les 15 blessés transportés dans des centres de santé locaux pour y être soignés, six avaient par la suite succombé à leurs blessures. UN ونُقِل خمسة عشر جريحاً إلى المراكز الصحية المحلية للعلاج الطبي، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم.
    Les autorités des Philippines indiquent que l'attentat à la bombe contre l'hôtel aurait fait hier 146 morts et 231 blessés. Open Subtitles أكدت السلطات الفلبينية أن حصيلة قتلى تفجير فندق يوم أمس أرتفعت إلى 146 قتيلاً و231 جريحاً.
    Le premier bilan des deux explosions est de 27 morts et plus de 168 blessés. UN وقد بلغ العدد الأولي للإصابات التي نجمت عن الانفجارين 27 قتيلاً وما يزيد على 68 جريحاً.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont ouvert le feu, au niveau de la clôture barbelée de Maroun el-Ras, sur des Palestiniens qui commémoraient la Nakba, faisant 11 morts et plus de 120 blessés. 16 h 30 UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق النار عند الشريط الشائك في مارون الراس باتجاه عدد من الفلسطينيين المشاركين في ذكرى النكبة مما أدى إلى سقوط 11 شهيداً وأكثر من 120 جريحاً.
    Selon certaines sources, une douzaine de personnes auraient été blessées et de nombreuses autres auraient fui la ville, ce qui expliquerait l'afflux de réfugiés dans la région de Sool. UN وأفادت التقارير بوقوع 12 جريحاً. وفر من المدينة كثير من الناس ولجأوا إلى منطقة سول.
    C'est ainsi qu'il y a eu 6 360 blessés en 1998 et 6 677 en 2002. UN وتشير هذه البيانات إلى أن عدد الجرحى بلغ 360 6 جريحاً في عام 1998، و677 6 جريحاً في عام 2002.
    Selon des sources officielles, l'attaque aurait causé la mort de deux personnes et blessé quatre autres, mais d'autres sources mentionnent 60 morts et 40 blessés. UN واستناداً إلى مصادر رسمية، أُبلغ أن الهجوم أودى بحياة شخصين وجرح أربعة آخرين، غير أن مصادر أخرى أبلغت عن 60 قتيلاً و40 جريحاً.
    Le bilan des deux dernières semaines a été de 41 morts, 132 blessés et 378 sans-abri. UN وكانت حصيلة الأسبوعين الماضيين 41 قتيلاً و132 جريحاً و378 شخصاً بلا مأوى.
    Le bilan des victimes ferait état de 18 morts, dont 12 enfants, et de 14 blessés. UN وتشير حصيلة الضحايا إلى ٨١ قتيلاً، من بينهم ٢١ طفلاً، و٤١ جريحاً.
    Trente-trois blessés ont été évacués vers l'hôpital du CICR à Lopiding (nord du Kenya). UN وتم اجلاء ثلاثة وعشرين جريحاً الى مستشفى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في لوبيدينغ في شمال كينيا.
    Chez ces dernières, on a dénombré 18 morts et plus de 70 blessés. UN فقد تكبدت قوات حفظ السلام وحدها 18 قتيلاً و70 جريحاً.
    Les incidents survenus durant les opérations de déminage ont fait 13 morts et 38 blessés jusqu'à présent. UN وأسفرت الحوادث المتصلة بإزالة الألغام حتى الآن عن وقوع 13 قتيلاً و 38 جريحاً من العاملين في إزالة الألغام.
    Des recherches ont révélé que tous les blessés de l'incident de Beit Hanoun (51) sauf 6 étaient soignés à l'intérieur du territoire occupé de Gaza. UN وكشفت الاستفسارات عن سقوط 51 جريحاً في حادث بيت حانون عولجوا جميعاً ما عدا ستة منهم في الأرض المحتلة في غزة.
    Les autorités parlent de 16 morts et 45 blessés mais le bilan va s'alourdir. Open Subtitles لحد الآن أكدت السلطات وجود 16 قتيلاً و 45 جريحاً, من المتوقع تزايد هذه الأعداد
    Plus de 40 blessés. Envoyez des moyens de transport, des hommes et des ambulances. Open Subtitles أكثر من 40 جريحاً ، ارسلوا ثلاثة من إسعافات الطوارئ للانقاذ وحمّالات متعددة للنقل
    28. Les 17 et 18 juillet, le Comité international de la Croix-Rouge a pu évacuer 88 blessés de Bratunac et Potocari. UN ٨٢- تمكنت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من إجلاء ٨٨ جريحاً من براتونتس وبوتوكاري في يومي ٧١ و٨١ تموز/يوليه.
    Celles-ci ont tiré au hasard dans la foule, qui n'était pas armée et comprenait des femmes et des enfants, faisant 5 morts et plus de 25 blessés graves. UN وقد أطلقت هذه السلطات النار بدون تمييز على الجمهور غير المسلح الذي كان يضم نساء وأطفال مُخلّفةً خمسة مستقطنين قتلى وأكثر من ٥٢ جريحاً جراحهم خطرة.
    28. Les 17 et 18 juillet, le Comité international de la Croix-Rouge a pu évacuer 88 blessés de Bratunac et Potocari. UN ٨٢- تمكنت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من إجلاء ٨٨ جريحاً من براتونتس وبوتوكاري في يومي ٧١ و٨١ تموز/يوليه.
    La LIS a comptabilisé un total de 4 904 accidents pour les cinquante dernières années, dont 2 560 étaient mortels et 2 344 avaient fait des blessés. UN وسجلت هذه الدراسة الاستقصائية وقوع خسائر بشرية ذهب ضحيتها 904 4 أشخاص خلال السنوات الخمسين الماضية، منهم 560 2 قتيلاً و344 2 جريحاً.
    Une quinzaine de personnes avaient été tuées ou blessées d'après lui à cet endroit. UN وذكر الشاهد أنه رأى ٥١ قتيلاً أو جريحاً في هذه المنطقة.
    Parmi les victimes figurait un volontaire de premiers secours de la CroixRouge libanaise qui a été tué alors qu'il portait secours à un blessé. UN ومن بين القتلى متطوع إسعاف في الصليب الأحمر اللبناني قُتل أثناء مساعدته شخصاً جريحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus