"جريمةً" - Dictionnaire arabe français

    جَرِيمَة

    nom

    "جريمةً" - Traduction Arabe en Français

    • un crime
        
    • une infraction
        
    • en infraction
        
    • un délit
        
    • meurtres
        
    • infraction pénale
        
    • un meurtre
        
    • pas érigée
        
    • qu'infraction
        
    Ce qui s'est passé sur ce navire était un crime. Open Subtitles ما حدث على متنِ تلك السّفينة كان جريمةً.
    Tu dis au patron de la commission que tu as commis un crime fédéral et il te renvoie chez toi ? Open Subtitles لقد أخبرتَ رئيس لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات. بأنك قد إرتكبتَ جريمةً فيدرالية، ولقد أطلق سراحك ؟
    L'exploitation, si elle a lieu, constitue une infraction distincte de la traite. UN ويشكل فعل الاستغلال، إن وقع، جريمةً منفصلة عن جريمة الاتجار بالبشر.
    Cependant, l'ouverture d'une enquête est obligatoire si des informations indiquent qu'une infraction a été commise. UN غير أنَّ لاتفيا ملزمة بالشروع في التحقيقات إذا توافرت معلومات تشير إلى أنَّ جريمةً ما قد ارتُكبَت.
    L'apostasie, elle non plus, n'est pas érigée en infraction actuellement mais elle tombe sous le coup de la charia non codifiée. UN والارتداد عن الإسلام لا يُعتبر جريمةً بموجب القوانين القائمة، ولكنه يخضع لأحكام قانونية غير مدوَّنة مستمدة من الشريعة.
    La simple préparation à commettre une infraction pénale n'est pas en soi un délit. UN ولا يُعَدّ مجرد الاستعداد لارتكاب جريمةٍ جريمةً في حد ذاته.
    Ces gens ont été témoins de centaines, de milliers de meurtres ! Open Subtitles ومن أجل ماذا ؟ حتى تُثبت أنّ أحدهم ارتكب جريمةً في بولندا فترة الحربّ
    Elle finira si quelqu'un au gouvernement commet un crime Open Subtitles ولكنها تنتهي إن ارتكب شخص من الحكومة جريمةً
    Mais, même si nous avons résolu un crime, nous avons échoué à punir le criminel. Open Subtitles و بالرغم من أننا حللنا جريمةً فلقد فشلنا في معاقبة المجرم
    Parce ce quand tu commets un crime et que la personne pour qui tu l'as fait arrête de t'écrire, c'est là quand tu commences à parler. Open Subtitles لأنّكَ حينما تقترف جريمةً والشّخص الذي اقترفتَ لأجله في الخارج يتوقّف عن المراسلةِ، ذلك الحين تبدأ الحديث.
    Ce n'est pas un crime de se battre pour être soi-même. Open Subtitles كفاح المرء من أجل أن يكون على سجيّته ليسَ جريمةً.
    Recel, complicité, c'est un crime. Open Subtitles أنه مُقيد بأمتيازاتً , أنه مرتبطً أنها جريمةً
    L'article 15 de la Constitution fait de la discrimination à l'égard des femmes une infraction. UN ويعرّف القانون الأساسي التمييز ضد المرأة في المادة 15 بوصفه جريمةً دستورية.
    La simple préparation de la commission d'une infraction ne constitue pas en soi une infraction. UN ولا يشكّل مجرّد التحضير لارتكاب جريمة جريمةً بحدّ ذاته.
    L'article 18 de la loi de 1919 sur le vol, qui érige en infraction pénale la soustraction de biens par tout salarié du secteur privé, satisfait aux dispositions de l'article 22 de la Convention. UN وتجعل المادة 18 من قانون السرقة لسنة 1919 من اختلاس المال في القطاع الخاص من قبل أيِّ موظف جريمةً جنائية، بما يستوفي مقتضيات المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    5. Ériger en infraction punissable par la loi toute assistance apportée à des activités racistes, y compris leur financement; UN 5- إعلان تقديم أي مساعدة للأنشطة العنصرية بما في ذلك تمويلها، جريمةً يعاقب عليها القانون؛
    Nul ne peut s'immiscer de quelque manière que ce soit dans les contentieux ou dans les affaires de la justice, une telle immixtion étant considérée comme un délit punissable par la loi et imprescriptible. UN ويعتبر مثل هذا التدخل جريمةً يعاقب عليها القانون، ولا تسقط الدعوى فيها بالتقادم.
    Rien n'indique que la Jamaïque considère la moindre infraction établie conformément à la Convention comme un délit politique. UN وما من إشارة إلى أنَّ جامايكا تعتبر أيَّة جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية جريمةً سياسيةً.
    On ne sait toujours pas le nombre exact de meurtres que Newell... Open Subtitles ويبقى غير واضح بالضبط كم جريمةً قام
    Si Cyrus Beene avait besoin de couvrir un meurtre, il serait venu à moi. Open Subtitles لو أن سايرس بين احتاج أن يخفي جريمةً للجأ إلي
    8. Le Protocole relatif aux migrants exige des États parties qu'ils incriminent le trafic illicite de migrants en tant qu'infraction distincte. UN 8- ويقتضي بروتوكول تهريب المهاجرين من الدول الأطراف أن تجرِّم تهريب المهاجرين باعتباره جريمةً متميِّزةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus