"جريمة من جرائم الحرب" - Traduction Arabe en Français

    • un crime de guerre
        
    • de crime de guerre
        
    • des crimes de guerre
        
    • chefs de crimes de
        
    • que crime de guerre
        
    L'emploi de ces méthodes, tout le monde le sait, constitue en soi un crime de guerre. UN ومن المعروف أن استخدام تلك اﻷساليب، هو بحد ذاته، جريمة من جرائم الحرب.
    L'exploitation et les abus sexuels peuvent constituer une arme de guerre, voire un crime de guerre. UN فالاستغلال الجنسي قد يكون وسيلة من وسائل الحرب بل وقد يشكل جريمة من جرائم الحرب.
    :: Le viol de filles et de femmes pendant un conflit armé devrait être considéré comme un crime de guerre et faire l'objet de poursuites; UN :: قيام الحكومات بالمحاكمة على اغتصاب الفتيات والنساء في أثناء الصراعات المسلحة بوصفه جريمة من جرائم الحرب.
    1. A commis un crime contre la paix, un crime de guerre, ou un crime contre l'humanité, tels que définis dans la Convention de Genève de 1951; UN 1 - ارتكاب جريمة بحق السلام أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951.
    Une mesure de dissuasion supplémentaire pourrait être de qualifier le commerce illicite d'armes de crime de guerre. UN وربما من شأن اعتبار الاتجار غير المشروع بالأسلحة جريمة من جرائم الحرب أن يزيد من ردع القائمين بهذا الاتجار.
    Toutes ces pratiques s'inscrivent dans le cadre d'un dangereux plan visant à judaïser Jérusalem—Est occupée, qui constitue un crime de guerre au sens de l'article 85 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. UN كل ذلك يحدث ضمن مخطط واسع وخطير تنفذه إسرائيل لتهويد مدينة القدس الشرقية المحتلة مرتكبة بذلك جريمة من جرائم الحرب التي عرفتها المادة ٥٨ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف المعقودة عام ٩٤٩١.
    Les plaignants affirment que le viol est un crime de guerre, un crime contre l'humanité et une forme de torture. UN وتؤكد الشكوى أن الاغتصاب جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد اﻹنسانية وشكل من أشكال التعذيب.
    Attaquer la population civile est un crime de guerre. UN والاعتداء على السكان المدنيين جريمة من جرائم الحرب.
    S'en prendre délibérément aux populations civiles est un crime de guerre pour lequel il ne saurait y avoir d'impunité. UN فتعمُّد استهداف المدنيين جريمة من جرائم الحرب التي لا يُسمَح بالإفلات من العقاب على ارتكابها.
    L'utilisation de gaz chloreux comme agent létal constitue un crime de guerre. UN ويشكل استخدام غاز الكلور كعامل من عوامل الحرب جريمة من جرائم الحرب.
    La violence à l'égard des femmes dans les conflits internationaux armés et autres types de conflit est un crime de guerre et devrait être considérée comme une violation du droit international protégeant les droits fondamentaux. UN والعنف الموجه ضد المرأة في النزاعات المسلحة الدولية وغيرها من أ،واع النزاع هو جريمة من جرائم الحرب وانتهاك للقانون الدولي الخاص بحقوق اﻹنسان.
    Le seuil au-delà duquel un comportement constitue une violation du droit international humanitaire est donc placé plus bas que pour un crime de guerre. UN وبالتالي فإن الحد الأدنى للسلوك الذي يشكل انتهاكا للقانون الدولي الإنساني منخفض عن الحد المطلوب في جريمة من جرائم الحرب.
    Dans sa résolution 1995/89, la Commission a déclaré que la pratique systématique du viol utilisé comme arme de guerre contre les femmes et les enfants constituait un crime de guerre, que rien ne saurait jamais justifier. UN وفي قرارها ١٩٩٥/٨٩، بتت اللجنة بأن الممارسة المنظمة للاغتصاب كسلاح من أسلحة الحرب موجه ضد المرأة والطفل تشكل جريمة من جرائم الحرب التي لا يمكن تبريرها تحت أي ظروف.
    Les rapporteurs spéciaux de la Commission ont qualifié le viol de forme de torture, et dans certains cas il est considéré comme constituant un crime de guerre et un crime contre l'humanité. UN وقد صنﱠف مقررو اللجنة الخاصون الاغتصاب بوصفه شكلاً من أشكال التعذيب وفي بعض الحالات يعتبر أنه يشكل جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد اﻹنسانية.
    L'usage d'armes chimiques pour réprimer un soulèvement démocratique populaire est un crime de guerre et un crime contre l'humanité et doit être traité avec le plus grand sérieux et dans l'urgence absolue. UN فاستخدام الأسلحة الكيميائية في قمع ثورة شعبية ديمقراطية هي جريمة من جرائم الحرب وجريمة ضد الإنسانية، ولا بد من التعامل معها بأقصى درجات الجدية والسرعة.
    :: En résumé, conformément aux dispositions pertinentes de la quatrième Convention de Genève, la déportation par la Puissance occupante est non seulement illégale, mais constitue également une infraction grave à la Convention, en l'occurrence un crime de guerre. UN :: باختصار، ووفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية جنيف الرابعة، فإن الإبعاد من قبل السلطة القائمة بالاحتلال ليس أمرا غير قانوني وحسب، وإنما يشكل أيضا انتهاكا جسيما للاتفاقية، أي جريمة من جرائم الحرب.
    Cet alinéa omet également de mentionner que le déplacement de populations civiles n'est pas un crime de guerre lorsque la sécurité des civils concernés ou des raisons militaires impérieuses l'exigent. UN والفقرة قيد النظر قد أغفلت أيضا ذكر أن نقل السكان المدنيين لا يعد جريمة من جرائم الحرب إذا ما كان هذا النقل أمرا ضروريا لتوفير الأمن المدنيين المعنيين أو لأسباب عسكرية حتمية.
    Le fait de lancer intentionnellement des attaques contre la population civile en tant que telle ou contre des civils qui ne participent pas aux hostilités peut aussi être considéré comme un crime de guerre. UN كما يمكن اعتبار التوجيه المتعمَّد للهجمات ضد السكان المدنيين، بهذه الصفة، أو ضد الأفراد المدنيين غير المشاركين في الأعمال الحربية، جريمة من جرائم الحرب.
    Il a estimé que la destruction du patrimoine culturel de l'humanité au Mali pourrait constituer une forme de crime de guerre. UN ورأت أن القضاء على التراث الثقافي للبشرية في مالي قد يشكِّل جريمة من جرائم الحرب.
    Les attaques intentionnelles, notamment contre des hôpitaux ou des établissements d’enseignement, constituent également des crimes de guerre. UN كما اعتبرت الهجمات المتعمدة على أهداف من بينها المستشفيات والمباني المخصصة للتعليم جريمة من جرائم الحرب.
    En avril 2007, la Chambre préliminaire avait délivré un mandat d'arrêt à l'encontre d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb, accusés de 51 chefs de crimes de guerre et crimes contre l'humanité. UN وكانت الدائرة التمهيدية قد أصدرت، في نيسان/أبريل 2007، أمرين بالقبض على أحمد هارون وعلى كشيب لارتكابهما 51 جريمة من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    La FMAC condamne sans équivoque le viol en tant qu'arme de guerre et préconise qu'il soit reconnu en tant que crime de guerre. UN والاتحاد يدين الاغتصاب كسلاح من أسلحة الحرب بعبارات لا لبس فيها، ويحث على اعتباره جريمة من جرائم الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus