"جزءا رفيع المستوى" - Traduction Arabe en Français

    • un débat de haut niveau
        
    • un segment de haut niveau
        
    Cette année, la Commission des droits de l'homme, pour la première fois, a organisé un débat de haut niveau auquel ont participé 82 hauts fonctionnaires. UN وقد نظمت لجنة حقوق الإنسان هذا العام، لأول مرة، جزءا رفيع المستوى حضره 82 من المسؤولين رفيعي المستوى.
    La Commission tient normalement un débat de haut niveau qui comprend une réunion-débat à laquelle participent des ministres. UN وتعقد اللجنة عادة جزءا رفيع المستوى من اجتماعاتها يشمل مناقشة يجريها الفريق ويشارك فيها وزراء.
    Il faudrait qu'avant l'an 2000, il consacre au moins un débat de haut niveau à la question de la promotion de la femme et à l'application de la Plate-forme d'action. UN وينبغي أن يكرس جزءا رفيع المستوى واحدا على اﻷقل قبل عام ٠٠٠٢ لمسألة النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل.
    La Commission tient normalement un débat de haut niveau qui comprend une réunion-débat à laquelle participent des ministres. UN وتعقد اللجنة عادة جزءا رفيع المستوى من اجتماعاتها يشمل مناقشة يجريها الفريق ويشارك فيها وزراء.
    La Conférence comportera un segment de haut niveau qui fera d'importantes recommandations concernant la lutte contre les changements climatiques, et notamment l'adaptation. UN وسيتضمن المؤتمر جزءا رفيع المستوى يجري فيه تقديم اقتراحات هامة لمكافحة تغير المناخ، وخاصة في مجال التكيف.
    La session annuelle devra comprendre un " débat de haut niveau " auquel participeront des ministres et d'autres hauts fonctionnaires venant de leur capitale. UN ومن المقرر أن تشمل الدورة السنوية " جزءا رفيع المستوى " ، يشارك فيه الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في عواصم الدول.
    L'une prévoyait que les congrès à venir débuteraient par un débat de haut niveau, réservé aux ministres d'État et autres représentants de rang élevé. UN فذهب أحد الاقتراحات الى أنه ينبغي للمؤتمرات المقبلة أن تتضمن جزءا رفيع المستوى في بداية أعمالها، يحجز لوزراء الدولة وغيرهم من الممثلين الرفيعي المرتبة.
    Au cours des deux prochaines années, le Conseil économique et social devrait consacrer un débat de haut niveau à la promotion de la femme et à l'application du Programme d'action afin de définir des directives de politique générale à l'intention de ses commissions techniques. UN وينبغي أن يكرس المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا رفيع المستوى في السنتين التاليتين للنهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل بهدف صياغة مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بالسياسة العامة من أجل لجانه التنفيذية.
    À la même session, l'Assemblée générale a décidé que le treizième Congrès comprendrait un débat de haut niveau, auquel les États étaient invités à se faire représenter au plus haut niveau possible. UN وفي الدورة ذاتها، قررت الجمعية العامة أن يتضمن المؤتمر الثالث عشر جزءا رفيع المستوى تدعى الدول إلى أن يكون ممثلوها فيه على أعلى مستوى ممكن.
    Nous venons de consacrer un débat de haut niveau à la biodiversité en cette année 2010 proclamée < < Année internationale de la biodiversité > > . UN لقد كرسنا لتونا جزءا رفيع المستوى من اجتماعاتنا في هذا العام،2010 للتنوع البيولوجي وأعلن في ذلك الجزء سنة 2010 سنة دولية للتنوع البيولوجي.
    Le programme de travail du Congrès comprendra un débat de haut niveau auquel les États participeront en se faisant représenter au plus haut niveau possible et en ayant la possibilité de faire des déclarations sur les thèmes du Congrès. UN ويتضمن برنامج عمل المؤتمر جزءا رفيع المستوى تمثَّل فيه الدول على أعلى مستوى ممكن، وتتاح فيه فرصة الادلاء ببيانات حول مواضيع المؤتمر وكذلك المشاركة في اجتماعات الموائد المستديرة المخصصة للمواضيع المحورية.
    L'idée d'abréger la session, de cinq semaines à quatre semaines, a même été suggérée, ainsi que celle de consacrer la deuxième semaine à un débat actif, qui pourrait comprendre un débat de haut niveau. UN واقترح تخفيض الأسابيع الخمسة إلى أربعة كما اقترح تخصيص الأسبوع الثاني لإجراء حوار تفاعلي، مما قد يشمل جزءا رفيع المستوى.
    La Commission a tenu un débat de haut niveau du 20 au 22 avril 2005. UN 60 - عقدت اللجنة جزءا رفيع المستوى في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2005.
    Dans cette résolution, la Commission avait également réaffirmé qu'elle tiendrait à sa cinquante-deuxième session, en 2009, un débat de haut niveau afin de définir les objectifs et buts à fixer pour lutter contre le problème mondial de la drogue au-delà de 2009 et qu'il conviendrait d'étudier et d'adopter une déclaration politique et, le cas échéant, d'autres déclarations et mesures visant à renforcer la coopération internationale. UN وفي القرار، أكّدت اللجنة مجددا أنها ستعقد، في دورتها الثانية والخمسين عام 2009، جزءا رفيع المستوى لتحديد الغايات والأهداف فيما يتعلق بالتصدي مستقبلا لمشكلة المخدرات العالمية بعـد عام 2009، وكذلك النظر في وضع إعلان سياسي واعتماده، وحسبما يكون مناسبا، إعلانات وتدابير أخرى لتعزيز التعاون الدولي.
    Dans sa résolution 56/119, l'Assemblée générale a décidé que chaque congrès comprendrait un débat de haut niveau, auquel les États participeraient en se faisant représenter au plus haut niveau possible et en ayant la possibilité de faire des déclarations sur les thèmes du congrès. UN قرّرت الجمعية العامة في قرارها 56/119 أن يتضمّن كل مؤتمر جزءا رفيع المستوى تمثل فيه الدول على أعلى مستوى ممكن، وتتاح فيه فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر.
    À sa septième session, en mars 2008, le Conseil a organisé un débat de haut niveau au cours duquel les dignitaires présents représentant les États membres du Conseil ont salué les réalisations du Conseil depuis sa création. UN وعقد المجلس، في دورته السابعة المعقودة في آذار/مارس 2008، جزءا رفيع المستوى رحب خلاله الأعيان الممثلون للدول الأعضاء والحاضرون بانجازات المجلس منذ إنشائه.
    32. L'Assemblée générale a décidé que la troisième Conférence mondiale sur la réduction des risques de catastrophe aura lieu à Sendai (Japon), du 14 au 18 mars 2015, se tiendra au plus haut niveau possible et comportera un débat de haut niveau. UN 32 - قررت الجمعية العامة عقد المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في سنداي، اليابان، في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015، ووافقت على أن تكون المشاركة فيه على أعلى مستوى ممكن وأن يتضمن جزءا رفيع المستوى.
    5. Décide en outre que, conformément à sa résolution 56/119, le treizième Congrès comprendra un débat de haut niveau, auquel les États sont invités à se faire représenter au plus haut niveau possible, par exemple, par le chef de l'État ou du gouvernement, un ministre ou le Ministre de la justice, et que les représentants auront la possibilité de faire des déclarations sur les thèmes du Congrès; UN 5 - تقرر كذلك، وفقا لقرارها 56/119، أن يتضمن المؤتمر الثالث عشر جزءا رفيع المستوى تدعى الدول إلى أن يكون ممثلوها فيه على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو مدعون عموميون، وتتاح فيه للممثلين فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر؛
    5. Décide en outre que, conformément à sa résolution 56/119, le treizième Congrès comprendra un débat de haut niveau, auquel les États sont invités à se faire représenter au plus haut niveau possible, par exemple, par le chef de l'État ou du gouvernement, un ministre ou le Ministre de la justice, et que les représentants auront la possibilité de faire des déclarations sur les thèmes du Congrès ; UN 5 - تقرر كذلك، وفقا لقرارها 56/119، أن يتضمن المؤتمر الثالث عشر جزءا رفيع المستوى تدعى الدول إلى أن يكون ممثلوها فيه على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو وزراء عدل، وتتاح فيه للممثلين فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر؛
    5. Décide en outre que, conformément à sa résolution 56/119, le treizième Congrès comprendra un débat de haut niveau, auquel les États sont invités à se faire représenter au plus haut niveau possible, par exemple, par le chef de l'État ou du gouvernement, un ministre ou le Ministre de la justice, et que les représentants auront la possibilité de faire des déclarations sur les thèmes du Congrès ; UN 5 - تقرر كذلك، وفقا لقرارها 56/119، أن يتضمن المؤتمر الثالث عشر جزءا رفيع المستوى تدعى الدول إلى أن يكون ممثلوها فيه على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء أو وزراء عدل، وتتاح فيه للممثلين فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر؛
    16. Les 11 et 12 mars 2009, a eu lieu un segment de haut niveau de la cinquantedeuxième session de la Commission des stupéfiants consacré à la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 16- عقدت لجنة المخدرات، يومي 11 و12 آذار/مارس 2009، جزءا رفيع المستوى خلال دورتها الثانية والخمسين بشأن متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus