Le rapport d'expertise médical, bien qu'il soit présenté séparément, fait partie intégrante du présent rapport. | UN | ويعتبر التقرير الطبي مستقلا وإن كان يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
Ce rapport (CD/1554) fait partie intégrante du présent rapport et se lit comme suit : | UN | ويشكل ذلك التقرير (CD/1554) جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير ونصه كاﻵتي: |
Ce rapport (CD/1275, tel que modifié à la 691ème séance), fait partie intégrante du présent rapport et se lit comme suit : | UN | ويشكل ذلك التقرير CD/1275)، كما تم تعديله في الجلسة العامة ١٩٦(، جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير وفيما يلي نصه: |
Tous les cas susmentionnés sont également indiqués séparément dans les tableaux qui font partie intégrante du présent rapport Ces tableaux ne figurent pas dans le présent document. | UN | كما بينت كل الحالات المذكورة أعلاه، على حدة، في الجداول التي تشكل جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير*. ـ |
Les comptes rendus analytiques des séances du Conseil (IDB.26/SR.1 à 6) où sont rapportées en détail les délibérations, font partie intégrante du présent rapport. | UN | وتشكل المحاضر الموجزة لجلسات المجلس (IDB.26/SR.1 إلى SR.6)، والتي ترد فيها تفاصيل الوقائع، جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
Les chapitres des rapports susmentionnés concernant la question de la promotion et de la diffusion du droit international sont donc considérés comme faisant partie intégrante du présent rapport. | UN | ٤٧ - وينبغي اعتبار فصول تقريري اﻷمين العام المذكورين أعلاه بشأن المسائل المتعلقة بتعزيز القانون الدولي ونشره جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées par ce groupe de travail figurent dans l'annexe IV et sont une partie intégrante de ce rapport. | UN | وترد في المرفق 4 تفاصيل توصيات الأفرقة العاملة وتشكل جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
77. Le rapport complet que la Mission des Nations Unies a établi sur l’utilisation présumée d’armes chimiques dans la Ghouta, près de Damas, le 21 août 2013, publié sous la cote A/67/997-S/2013/553, fait partie intégrante du présent rapport final. | UN | 77 - يرد في الوثيقة A/67/997-S/2013/553 تقريرُ بعثة الأمم المتحدة الكامل عن مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق في 21 آب/أغسطس 2013، ويشكل التقرير المذكور جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير النهائي. |
Les comptes rendus analytiques du Conseil (IDB.31/SR.1 à 4), où les délibérations sont consignées en détail, font partie intégrante du présent rapport. | UN | وتشكّل المحاضر الموجزة لجلسات المجلس (IDB.31/SR.1 إلى SR.4)، والتي ترد فيها تفاصيل الوقائع، جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
Les comptes rendus analytiques du Conseil (IDB.28/SR.1 à 6), où sont relatées en détail les délibérations, font partie intégrante du présent rapport. | UN | وتشكّل المحاضر الموجزة لجلسات المجلس (IDB.28/SR.1 إلى SR.6)، والتي ترد فيها تفاصيل الوقائع، جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
Les comptes rendus analytiques du Conseil (IDB.27/ SR.1-6), où sont relatées en détail les délibérations, font partie intégrante du présent rapport. | UN | وتشكل المحاضر الموجزة لجلسات المجلس (IDB.26/SR.1 إلى SR.6)، والتي ترد فيها تفاصيل الوقائع، جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
Les comptes rendus analytiques des séances du Conseil (IDB.18/SR.3 à 7), où sont relatées en détail les délibérations, font partie intégrante du présent rapport. | UN | وتشكل المحاضر الموجزة للدورة )IDB.18/SR.3 الى SR.7( ، حيث ترد تفاصيل الوقائع ، جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير . |
72. Les chapitres des rapports susmentionnés concernant la question de la promotion et de la diffusion du droit international sont donc considérés comme faisant partie intégrante du présent rapport. | UN | ٧٢ - وبناء على ذلك، ينبغي اعتبار الفصول المتعلقة بمسألتي الترويج للقانون الدولي ونشره من التقريرين المذكورين أعلاه جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |
On trouvera ci-dessous un condensé des principales constatations de la mission, qui sont plus longuement exposées dans l’annexe, laquelle fait partie intégrante de ce rapport. | UN | 13 - ويرد أدناه موجز للنتائج الرئيسية التي انتهت إليها البعثة، ثم يرد عرض أكثر تفصيلا لها في المرفق، الذي يعد جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير. |