"جزء في المليون" - Traduction Arabe en Français

    • ppm
        
    • parties par million
        
    • ppb
        
    Les courroies produites par ce fabricant contiennent jusqu'à 100 ppm de SPFO. UN وتحتوي أحزمة النقل الوسيط لهذا المنتج على 100 جزء في المليون من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    D'ici 2001, le Gouvernement va améliorer la qualité de l'air en ramenant la concentration de dioxyde de soufre à 0,01 ppm et les émissions de véhicules automobiles à 970 000 tonnes. UN وفي عام 2001، ستقوم الحكومة بتحسين نوعية الهواء إلى 0.01 جزء في المليون تركيز ثنائي أكسيد الكبريت وتخفيض الانبعاثات من المركبات الآلية إلى 000 970 طن.
    D'après certaines projections, les concentrations d'émission pourraient atteindre entre 650 et 700 ppm d'équivalent dioxyde de carbone (CO2e) d'ici à 2015 et entre 800 et 1 300 ppm d'équivalent CO2 d'ici à 2100. UN وحسب بعض التوقعات، قد تبلغ تركيزات الانبعاثات من معادل ثاني أكسيد الكربون ما بين 650 جزءا إلى 700 جزء في المليون بحلول عام 2050، وما بــين 800 جزء إلى330 1 جزء في المليون عام 2100 .
    La teneur en mercure du charbon varie de 0,01 à 1,0 ppm avec une moyenne de 0,1 ppm. UN ويتفاوت مقدار محتوى الفحم من الزئبق من 0.01 من الجزء في المليون إلى جزء واحد في المليون؛ ويبلغ متوسطه 0.1 جزء في المليون.
    On attend l'analyse des carottes, mais jusqu'ici, la plus haute concentration est de 2,3 parties par million. Open Subtitles تحليل العينة الأساسية لا تزال تتقدم ولكن حتى الآن أعلى تركيز هو 2.3 جزء في المليون..
    1.3 Mercure provenant de la combustion de combustibles autres que le charbon Une révision majeure des données récentes sur la teneur en mercure du pétrole brut montre que la concentration varie de 0,01 à 0,5 ppm. UN تشير المراجعة الرئيسية للبيانات الحديثة عن محتوى النفط الخام من الزئبق إلى تركُّز يتراوح مداه بين 0.01 و0.5 جزء في المليون.
    Estimation, sur la base de 0,2 ppm UN تقدير، على افتراض 0.2 جزء في المليون.
    a) Contenant une quantité égale ou inférieure à 2 000 ppm en poids d'impuretés métalliques autres que le magnésium; et UN (أ) يحتوي من حيث الوزن على أقل من 000 2 جزء في المليون من الشوائب المعدنية بخلاف المغنيسيوم.
    a) Contenant une quantité égale ou inférieure à 2 000 ppm en poids d'impuretés métalliques autres que le magnésium; et UN (أ) يحتوي من حيث الوزن على أقل من 000 2 جزء في المليون من الشوائب المعدنية بخلاف المغنسيوم.
    Sa progression de 3 ppm par rapport à 2003 est beaucoup plus rapide que le taux moyen annuel de 1,8 ppm observé au cours des 10 années précédentes. UN وبتسجيل زيادة قدرها 3 أجزاء في المليون منذ عام 2003، يرتفع هذا التركيز بسرعة أكبر من متوسط النمو السنوي الذي بلغ 1.8 جزء في المليون على مدى العقد الماضي.
    Pour qu'il y ait stabilisation à environ 550 ppm d'équivalent CO2, il faudrait que les prix du carbone s'établissent, en 2030, dans une fourchette de 20 à 80 dollars É.U. par tonne d'équivalent CO2. UN وقد أُشير إلى أنه ينبغي، لتثبيت نسب التركيز في حدود 550 جزء في المليون من معادل ثاني أكسيد الكربون، أن تبلغ الأسعار ما بين 20 و80 دولاراً للطن الواحد من معادل ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2030.
    Dans cette usine et dans une autre située à Anvers (Belgique), les concentrations moyennes ont diminué depuis pour tomber en 2000 à 1,32 et 0,80 ppm, respectivement. UN ومنذ ذلك الحين، سُجل تراجع في مستويات المتوسط الكمي في هذا المصنع وفي مصنع آخر بمدينة أنتورب، بلجيكا، لتصل مستويات المتوسط الكمي في عام 2000 إلى 1.32 و0.80 جزء في المليون على التوالي.
    La concentration sans effet la plus faible de 0,5 ppm tirée d'études de toxicité sur les mammifères, concernait les effets hépatiques chez des rats males. UN استقي التركيز الأدنى غير المؤثر البالغ 0.5 جزء في المليون من دراسات السمية لدى الثدييات، وهو مستوى للتأثيرات على الكبد لدى ذكور الجرذان.
    Dans cette usine et dans une autre située à Anvers (Belgique), les concentrations moyennes ont diminué depuis pour tomber en 2000 à 1,32 et 0,80 ppm, respectivement. UN ومنذ ذلك الحين، سُجل تراجع في مستويات المتوسط الكمي في هذا المصنع وفي مصنع آخر بمدينة أنتورب، بلجيكا، لتصل مستويات المتوسط الكمي في عام 2000 إلى 1.32 و0.80 جزء في المليون على التوالي.
    La concentration sans effet la plus faible de 0,5 ppm tirée d'études de toxicité sur les mammifères, concernait les effets hépatiques chez des rats males. UN استقي التركيز الأدنى غير المؤثر البالغ 0.5 جزء في المليون من دراسات السمية لدى الثدييات، وهو مستوى للتأثيرات على الكبد لدى ذكور الجرذان.
    2.3.1.6.1.2 Réflectomètre : 50 ppm; UN ٢-٣-١-٦-١-٢ مقياس الانعكاس )٥٠ جزء في المليون
    Certains pays ont défini des seuils de contaminants spécifiques pour ce type d'application : en Autriche, par exemple, une limite de 0,1 ppm a été définie pour la teneur en SPFO des boues résiduaires utilisées sur les terres agricoles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وضعت بعض البلدان عتبات محددة للملوث لهذا النوع من التطبيقات: وفي النمسا، على سبيل المثال، وضع حد قدره 0.1 جزء في المليون لتركيز حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في حمأة الصرف الصحي المستخدمة في التربة الزراعية.
    b) Une stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à [bien moins de 350] [400] [pas plus de 450] [450] ppm d'équivalent dioxyde de carbone (CO2). UN (ب) تثبيتا لتركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى [يقل بكثير عن 350] [400] [لا يتجاوز 450] [450] جزءاً/جزء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    On pense que la concentration en mercure dans les pétroles bruts varie selon l'origine du pétrole, avec des niveaux se situant entre 0,01 - 30 ppm selon une estimation publiée en 1987, et entre 0,01 - 0,5 ppm selon une nouvelle estimation publiée en 2005. UN ويعتقد أن تركز الزئبق في أنواع النفط الخام يتفاوت بحسب منشأ النفط، وتتراوح المستويات من 0.01 أجزاء إلى 30 جزء في المليون بحسب تقديرات نشرت في عام 1987 ومن 0.01 إلى 0.5 أجزاء في المليون بحسب تقديرات منقحة نُشرت في عام 2005.
    Le lien entre émissions de gaz à effet de serre et changements climatiques fait que l'on souhaiterait stabiliser les niveaux de dioxyde de carbone dans une fourchette naturelle comprise entre 180 et 300 parties par million (ppm), par rapport aux niveaux actuels de plus de 400 ppm. UN وقد أثار ما يقترن بذلك من ربط انبعاثات غازات الدفيئة بتغير المناخ شواغل تتعلق بضرورة تثبيت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتزايدة بسرعة عند مستويات طبيعية تتراوح بين 180 و300 جزء في المليون بالمقارنة مع مستوياتها الحالية التي تتجاوز 400 جزء في المليون.
    Oui, c'est inoffensif, même à 100 parties par million. Open Subtitles أجل، كان آمناً حتّى في مستويات مثل مائة جزء في المليون
    Dans la population en général, du sérum provenant de banques de sang et de sources commerciales a présenté des concentrations moyennes de SPFO de 30 à 53 ppb. UN وفيما يتعلق بفئة العامة، تراوح متوسط مستويات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل المأخوذ من بنوك الدم والمصادر التجارية من 30 إلى 53 جزء في المليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus