Il n'y a qu'une seule Chine, dont Beijing est la capitale et dont la souveraineté s'étend sur tout le territoire chinois, et Taiwan en fait partie intégrante. | UN | فليست هناك إلا دولة واحدة للصين، وبيجين هي عاصمتها وتتمتع بسيادة على جميع أراضي الصين، وتايوان جزء لا يتجزأ منها. |
Il n'y a qu'une seule Chine, et Taiwan en fait partie intégrante. | UN | وأضاف قائلاً إن هناك صيناً واحدة لا غير، وإن تايوان جزء لا يتجزأ منها. |
L'Argentine entretient des relations dans tous les domaines avec la République populaire de Chine, dont Taiwan fait partie intégrante. | UN | وأن الأرجنتين تحتفظ بعلاقات كاملة مع جمهورية الصين الشعبية، وتايوان جزء لا يتجزأ منها. |
Nous pensons qu'il n'existe qu'une seule Chine et que l'île de Taiwan fait partie intégrante de celle-ci. | UN | فنحن نعتقد أنه لا توجد سوى صين واحدة وأن جزيرة تايوان جزء لا يتجزأ منها. |
Pour Maurice, il n'existe qu'une seule Chine, qui est la République populaire de Chine, et Taiwan en fait partie intégrante. | UN | بالنسبة لموريشيوس، لا توجد إلا صين واحدة، هي جمهورية الصين الشعبية، وتايوان جزء لا يتجزأ منها. |
Je félicite les Forces armées pour les efforts qu'elles ont consentis en vue de mettre sur pied leur plan de développement des capacités, dont le plan de dialogue stratégique fait partie intégrante. | UN | وإنني أهنئ القوات المسلحة اللبنانية على العمل الذي أنجزته في إطار خطتها الأوسع نطاقا لتطوير قدراتها، وفي إطار خطة الحوار الاستراتيجي الذي يعد عنصراً منفصلاً ولكنه جزء لا يتجزأ منها. |
Ma délégation soutient l'intervention de l'Ambassadeur de la République populaire de Chine et considère qu'il n'existe qu'une seule Chine, et Taiwan en fait partie intégrante. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به سفير جمهورية الصين الشعبية. ونؤمن بأنه لا توجد سوى صين واحدة وأن تايون جزء لا يتجزأ منها. |
M. Abdou (Niger) rappelle la position de son gouvernement, à savoir qu'il n'existe qu'une seule Chine dont Taiwan fait partie intégrante. | UN | 44 - السيد عبده (النيجر): أكد من جديد موقف حكومة بلده وهو أنه لا توجد سوى صين واحدة وأن تايوان جزء لا يتجزأ منها. |
En tant que tel, le document ICCD/CRIC/(11)/19/Add.1 complète les conclusions et recommandations figurant au chapitre III du présent document et en fait partie intégrante. | UN | وهكذا، تكمل الوثيقة ICCD/CRIC(11)/19/Add.1 الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل الثالث من هذه الوثيقة وهي جزء لا يتجزأ منها. |
M. Tun (Myanmar) dit qu'il n'y a qu'une Chine, qui est représentée par la République populaire de Chine et que Taiwan en fait partie intégrante. | UN | 79 - السيد تون (ميانمار): قال إنه لا توجد إلا صين واحدة، هي التي تمثلها جمهورية الصين الشعبية، وأن تايوان جزء لا يتجزأ منها. |
Mme Martina (Ukraine) tient à réitérer la position de l'Ukraine, à savoir que le Gouvernement de la République populaire de Chine est le seul représentant légitime de toute la Chine, dont Taiwan fait partie intégrante. | UN | 4 - السيدة مارتينا (أوكرانيا): أعربت عن رغبتها في أن تؤكد من جديد موقف وفد بلدها، وهو أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للصين برمتها، وتايوان جزء لا يتجزأ منها. |
41. Mme KERKAB (Jamahiriya arabe libyenne) souligne l'importance de la tenue de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, dans lesquels il est affirmé que les droits de l'homme ont un caractère universel et indivisible et que le droit au développement en fait partie intégrante. | UN | ٤١ - السيدة قرقاب )الجماهيرية العربية الليبية(: أكدت على أهمية انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان واعتماد اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين أكد فيهما أن جميع حقوق الانسان ذات طابع عالمي وغير قابل للتجزئة وأن الحق في التنمية جزء لا يتجزأ منها. |