"جزء مهم" - Traduction Arabe en Français

    • une part importante
        
    • une partie importante
        
    • un élément important
        
    • comme une composante à part
        
    • rôle important
        
    • une bonne partie
        
    • constituait une partie
        
    • un élément très positif
        
    • partie essentielle
        
    • très important dans
        
    La citoyenneté autochtone est une part importante de l'autodétermination. UN وأردف قائلاً أن المواطنة الأصلية جزء مهم من تقرير المصير.
    Ces chiffres montrent que les femmes constituent une part importante de la main-d'oeuvre thaïlandaise et que cette part est appelée à augmenter encore plus à l'avenir. UN وهذه الأرقام تبين أن المرأة جزء مهم من قوة العمل في تايلند وستصبح ذات أهمية أكبر في المستقبل.
    une partie importante de l'actif total (68 %) est constituée de sommes placées dans la trésorerie commune. UN وهناك جزء مهم من مجموع الأصول في استثمارات مجمع النقدية نسبته 68 في المائة.
    La réforme du Conseil de sécurité est une partie importante de la réforme d'ensemble de l'Organisation des Nations Unies. UN وإصلاح مجلس الأمن جزء مهم من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    La prévention du terrorisme nucléaire est un élément important dans le programme d'action qui vise à empêcher la prolifération nucléaire. UN كما أن منع الإرهاب النووي جزء مهم من خطة منع الانتشار النووي.
    Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Même en tant qu'agent de maintenance, ils jouent un rôle important dans la vie des enfants. Open Subtitles هم لا يدركون ذلك كمهندس صيانة، أنت تلعب جزء مهم في حياة هؤلاء الأطفال.
    une part importante de ses travaux consistera à promouvoir l'annulation volontaire d'URCE en faveur de programmes relatifs à la responsabilité sociale. UN ويتمثل جزء مهم من عمل المركز في تشجيع الإلغاء الطوعي لوحدات الخفض المعتمد لبرامج المسؤولية الاجتماعية.
    Susciter une volonté politique est la clef dans ce domaine, les parlements et les parlementaires constituant une part importante de la solution. UN ونعرف أن بناء الإرادة السياسية هو المفتاح ونعرف أن البرلمانات والبرلمانيين جزء مهم من هذا الحل.
    Que vous l'admettiez ou non, ces derniers temps, je suis une part importante de votre vie. Open Subtitles أعني يا "واتسون" حتى أن اعترفتي بهذا متأخراً أنا جزء مهم في حياتك
    Les mesures relatives au climat et à l'énergie peuvent également constituer une partie importante de notre réaction face à la crise économique actuelle. UN ويمكن أن تكون التدابير المتعلقة بالمناخ والطاقة جزء مهم من تصدينا للأزمة الاقتصادية الحالية.
    une partie importante de ces progrès consiste en la réforme du Conseil de sécurité. UN إن إصلاح مجلس الأمن جزء مهم من هذا التقدم.
    Apprendre à se débrouiller c'est une partie importante pour devenir un homme. Open Subtitles لتتعلم الدفاع عن نفسك هو جزء مهم لكي تصبح رجلاً
    Le prochain dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement constitue un élément important de ce processus d'examen des engagements. UN ومن ثَمَّ فإن الحوار المرتقب الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية هو جزء مهم من عملية استعراض الالتزامات.
    Néanmoins, je partage l'avis que le nom est un élément important de l'identité, dont la protection est au coeur de l'article 17. UN على أني اتفق مع الرأي القائل بأن اسم الفرد جزء مهم من هويته، وأن حمايته أساسية للمادة ١٧.
    Néanmoins, je partage l'avis que le nom est un élément important de l'identité, dont la protection est au coeur de l'article 17. UN على أني اتفق مع الرأي القائل بأن اسم الفرد جزء مهم من هويته، وأن حمايته أساسية للمادة ١٧.
    Les organes délibérants des institutions des Nations Unies devraient reconnaître officiellement l'assurance maladie du personnel comme une composante à part entière du système commun. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    Katie, vos médicaments ont un rôle important pour gérer vos troubles délirants. Open Subtitles كايتي, أدويتك انها جزء مهم لعلاجك من مرضك العصبي الفوضوي التضليلي
    Un examen des procès-verbaux mis à la disposition de l'équipe donne à penser qu'une bonne partie des débats sert à informer les participants des activités du Directeur exécutif et à fournir des informations générales concernant l'évolution de la situation, notamment financière. UN وباستعراض مضابط الجلسات التي أتيحت للفريق يتضح تكريس جزء مهم من مناقشاتها ﻹعطاء المشتركين إفادات عن أنشطة المديرة التنفيذية وتقديم معلومات عامة عن آخر التطورات، بما في ذلك ما يتعلق بالحالة المالية.
    Cet examen, estimaient-elles, constituait une partie très importante des activités du PNUD, en particulier quand il permettait à l'organisation de prendre part à de grandes manifestations mondiales. UN ورئي أن هذا الإطار جزء مهم من العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي، خصوصا عندما يمكن المنظمة من المشاركة في أحداث عالمية رئيسية.
    213. Une délégation a noté que l'appui du Fonds aux activités de plaidoyer en Éthiopie où s'était produit, grâce à lui, un changement notable dans les attitudes nationales, était un élément très positif du programme, remarque qui s'appliquait aussi à d'autres pays africains. UN ٣١٢ - وذكر أحد الوفود أن دعم الصندوق ﻷنشطة الدعوة في اثيوبيا، هو جزء مهم من البرنامج الذي أدى إلى حدوث فرق واضح في تغيير المواقف الوطنية، وذلك كما حدث في بلدان أفريقية أخرى.
    La réforme du Conseil de sécurité est une partie essentielle de ce processus. UN وإصلاح مجلس الأمن جزء مهم من تلك العملية.
    Parce que le sexe est très important dans la vie à deux. Open Subtitles لأن ممارسة الحب جزء مهم جداً من الحياة مع شخصٍ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus