"جزيرة غوفرنورز" - Traduction Arabe en Français

    • de Governors Island
        
    L'Accord de Governors Island prévoit à l'article 5 la présence de personnels de l'ONU appelés à aider à la mise en place de ladite force. UN وتدعو الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز إلى وجود أفراد من اﻷمم المتحدة للمساعدة في إنشاء هذه القوة.
    Il a également déclaré que la suspension prendrait immédiatement fin si j'étais informé que l'Accord de Governors Island n'était pas appliqué de bonne foi. UN وذكر المجلس أيضا أنه سيتم إنهاء الوقف فورا إذا أبلغت المجلس بأن اتفاق جزيرة غوفرنورز لم ينفذ بحسن نية.
    La Communauté européenne et ses Etats membres condamnent ces violences, qui vont à l'encontre de la réconciliation nationale que l'Accord de Governors Island doit permettre de réaliser. UN وإن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها تدين حوادث العنف هذه التي تتعارض مع المصالحة الوطنية التي ينبغي أن يؤدي اتفاق جزيرة غوفرنورز إلى تحقيقها.
    Leur déploiement aiderait également à contenir l'agitation au cours du processus délicat que constitue la mise en application de l'Accord de Governors Island et des accords politiques que contient le Pacte de New York. UN كذلك يؤدي وزعهم إلى ردع الاضطرابات المدنية أثناء العملية الدقيقة لتنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنورز والاتفاقات السياسية المشمولة بميثاق نيويورك.
    Il est apparu clairement à la première équipe qu'il fallait combler d'urgence ce fossé si l'on voulait progresser sensiblement vers l'application l'application de l'Accord de Governors Island. UN وكان واضحا للفريق المتقدم أنه يتعين تخطي ذلك الانقسام بصورة عاجلة من أجل إحراز تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنورز.
    24. Pour rétablir et maintenir la stabilité en Haïti, le plus important dans l'immédiat est de respecter et d'appliquer l'Accord de Governors Island. UN ٢٤ - إن المهمة العاجلة اﻷكثر أهمية بالنسبة لتحقيق، وإدامة، السلم في هايتي هي التمسك باتفاق جزيرة غوفرنورز وتنفيذه.
    Lorsque les deux Chambres du Parlement lui voteront leur confiance, les trois premiers points de l'Accord de Governors Island auront été dûment appliqués. UN وعندما يحصل رئيس الوزراء الجديد على تصويت بالثقة فيه من جانب مجلسي البرلمان، سيكون قد تم تنفيذ النقاط الثلاث اﻷولى من اتفاق جزيرة غوفرنورز كما هو مخطط لها.
    9. De même que tout ce dont il est convenu dans l'Accord de Governors Island, les engagements que consacre le Pacte sont sujets à vérification par l'ONU et l'OEA. UN ٩ - تخضع التعهدات الواردة في الميثاق للتحقق من جانب اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، شأنها في ذلك شأن كل الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بموجب اتفاق جزيرة غوفرنورز.
    La suspension prendra automatiquement fin et les sanctions seront à nouveau imposées s'il est amené à quelque moment que ce soit, et après avoir pris l'avis du Secrétaire général de l'OEA, à faire savoir au Conseil que les parties à l'Accord de Governors Island ou toute autorité haïtienne ont manqué de se conformer de bonne foi à l'Accord. UN وسيوقف هذا التعليق بصورة تلقائية ويعاد فرض الجزاءات إذا ما قام في أي وقت، آخذا في الاعتبار رأي اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بابلاغ المجلس بأن أطراف اتفاق جزيرة غوفرنورز أو أي من السلطات في هايتي لا تمتثل بحسن نية للاتفاق.
    1. Dans l'esprit de l'Accord de Governors Island du 3 juillet 1993, les forces politiques et les blocs parlementaires signataires du présent Accord s'engagent à observer une trêve politique visant à assurer une période de transition stable et pacifique. UN ١ - بروح اتفاق جزيرة غوفرنورز المعقود في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣، تتعهد القوى السياسية والكتل البرلمانية الموقعة لهذا الاتفاق بأن تتقيد بالهدنة السياسية لضمان انتقال سلس وسلمي.
    7. Méfiance et suspicion continuent de creuser un profond fossé entre les deux côtés, même s'ils assurent vouloir coopérer avec l'Organisation des Nations Unies pour appliquer les dispositions pertinentes de l'Accord de Governors Island. UN ٧ - وعلى الرغم من التأكيدات التي قدمها الجانبان فيما يتعلق باستعدادهما للتعاون مع اﻷمم المتحدة في تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاق جزيرة غوفرنورز فإن الشكوك والريب العميقة لا تزال تفرق بينهما.
    27. Avec l'entrée en fonctions du Premier Ministre Malval le 31 août 1993, les principales conditions énoncées dans l'Accord de Governors Island pour le début de la coopération de l'Organisation des Nations Unies à l'application dudit Accord se sont trouvées remplies. UN ٢٧ - وتسلم رئيس الوزراء مالفال لمهام وظيفته في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ يمثل تحقيق الشروط اﻷساسية المحددة في اتفاق جزيرة غوفرنورز لبدء تعاون اﻷمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق.
    A l'issue des pourparlers de Governors Island (New York), un accord sur diverses mesures visant le retour du Président démocratiquement élu a été conclu le 3 juillet 1993. UN وفي أعقاب المحادثات التي جرت في جزيرة " غوفرنورز ايلند " ، بنيويورك، تم التوصل الى اتفاق في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن مختلف التدابير ذات الصلة بعودة الرئيس المنتخب بصورة ديمقراطية.
    348. L'Accord de Governors Island prévoit que l'ONU aide à moderniser les forces armées et à créer une nouvelle force de police en Haïti. UN ٣٤٨ - ومن بين ما ينص عليه اتفاق جزيرة غوفرنورز هو أن تقوم اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة في هايتي وانشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين.
    1. Le présent rapport fait suite au rapport daté du 12 juillet 1993 (A/47/975-S/26063) par lequel le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de la signature de l'Accord de Governors Island. UN ١ - هذا التقرير يتابع التقرير المؤرخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ (A/47/975-S/26063) الذي أبلغ فيه اﻷمين العام مجلس اﻷمن بتوقيع اتفاق جزيرة غوفرنورز.
    4. Le Secrétaire général rappelle qu'il devra être automatiquement mis fin à la suspension des sanctions si, à un moment quelconque, eu égard aux vues du Secrétaire général de l'OEA, le Secrétaire général annonce au Conseil que les parties à l'Accord de Governors Island ou toutes autres autorités en Haïti n'ont pas appliqué de bonne foi l'Accord. UN ٤ - ويشير اﻷمين العام إلى أن التعليق سيتوقف بصورة آلية ويعاد فرض الجزاءات إذا ما قام في أي وقت، آخذا في الاعتبار رأي اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بإبلاغ المجلس بأن أطراف اتفاق جزيرة غوفرنورز أو أيا من السلطات في هايتي لا تمتثل بحسن نية للاتفاق.
    345. Le 12 juillet et le 13 août 1993, j'ai fait rapport au Conseil de sécurité sur l'Accord de Governors Island, ainsi que sur le Pacte de New York qui y a fait suite, et qui instituait une trêve politique de six mois et une procédure visant à permettre au Parlement de reprendre son fonctionnement normal. UN ٣٤٥ - وفي ١٢ تموز/يوليه و ١٣ آب/اغسطس ١٩٩٣، قدمت تقريرا الى مجلس اﻷمن بشأن اتفاق جزيرة غوفرنورز والاتفاق اللاحق الذي تم التوصل اليه في نيويورك، والذي ينص على هدنة سياسية مدتها ستة أشهر من أجل استئناف البرلمان ﻷعماله العادية.
    1. L'Accord de Governors Island signé par le Président de la République d'Haïti, le révérend père Jean-Bertrand Aristide, et par le commandant en chef des Forces armées d'Haïti (FADH), le général Raoul Cédras, prévoit, au paragraphe 5, une " assistance pour la modernisation des forces armées d'Haïti et [la] création d'une nouvelle police avec la présence de personnels de l'ONU dans ces domaines " (S/26063, par. 5). UN ١ - تنص الفقرة ٥ من اتفاق جزيرة غوفرنورز الموقع بين اﻷب جان - برتران أرستيد رئيس جمهورية هايتي، والفريق راؤول سيدراس القائد العام للقوات المسلحة في هايتي على " تقديم مساعدة من أجل تحديث القوات المسلحة في هايتي وإنشاء قوة شرطة جديدة مع وجود أفراد من اﻷمم المتحدة في هذين المجالين " )S/26063، الفقرة ٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus