Des enseignants auraient dit à leurs élèves que s'ils n'assistaient pas aux réunions, ils recevraient chacun 15 coups de fouet. | UN | ويقال إن المعلمين يحذرون تلاميذهم من أنهم إذا لم يحضروا تلك المؤتمرات سيكون نصيب كل منهم ١٥ جلدة بالعصا. |
Deux des jeunes gens ont reçu 60 coups de fouet et le troisième 30. | UN | وتلقى إثنان من الشبان ٠٦ جلدة، بينما تلقى الثالث ٠٣ جلدة. |
Au poste de police on lui aurait bandé les yeux, enchaîné les jambes, on l'aurait déshabillé et frappé de trente coups de fouet. | UN | ولدى نقله الى مركز الشرطة بالمدينة، وضعت عصابة على عينيه كما وضعت قيود بقدميه وخلعت عنه ملابسه وجُلد ٠٣ جلدة. |
Nasir Al-Shibani était condamné à trois mois d'emprisonnement et 210 coups de fouet, dont 70 en présence des professeurs et des autres élèves. | UN | فحكم على ناصر الشيباني بعقوبة السجن لمدة ثلاثة أشهر وﺑ ٠١٢ جلدة من بينها ٠٧ جلدة بحضور المدرسين وزملائه الطلبة. |
Le tribunal'de circonstance'(Court of expedient Affairs) qui aurait jugé l'affaire, aurait condamné Ali al Shihab à huit mois de prison et 180 coups de fouet. | UN | وحكمت المحكمــــة الجزئيـــة التــي يُزعم أنها نظرت في القضية على علي الشهاب بالسجن لمدة ٨ أشهر وﺑ ٠٨١ جلدة. |
Elle a déjà passé cinq années en prison et reçu 99 coups de fouet. | UN | وقد أمضت بالفعل خمس سنوات في السجن وجُلدت 99 جلدة. |
Elle a déjà passé cinq ans en prison et reçu 99 coups de fouet. | UN | وقد أمضت بالفعل خمس سنوات في السجن وجُلدت 99 جلدة. |
Des étudiantes qui portaient des pantalons ont été appréhendées par les forces de sécurité à l'intérieur d'un bus et condamnées à 15 coups de fouet. | UN | وقامت قوات الأمن بتوقيف مجموعة من الطالبات على متن ناقلة للركاب لأنهن كن يرتدين البنطال، وحكم عليهن بالجلد 15 جلدة. |
La peine infligée était en général 70 ou 80 coups de fouet administrés en public. | UN | وكانت العقوبة النموذجية 70 إلى 80 جلدة علناً. |
Nazemi, qui n'aurait que 13 ans, a été condamné à 15 ans d'emprisonnement et 74 coups de fouet. | UN | وحكم على نازمي الذي يُقال إنه كان يبلغ من العمر 13 عاماً، بالسجن لمدة 15 عاماً وبالجلد 74 جلدة. |
Son complice, non identifié, aurait été condamné à 100 coups de fouet et à la mort par pendaison. | UN | وادعي أن شريكها المجهول الهوية قد حكم عليه بمائة جلدة وبالإعدام شنقاً. |
Les peines encourues sont une peine d'emprisonnement de 15 ans au plus et une amende de 10 000 dollars du Brunéi, assortie de 12 coups de fouet. | UN | ويعاقب على مخالفة هذه الأحكام بالسجن لمدة لا تتجاوز 15 سنة وبغرامة قدرها 000 10 من دولارات بروني دار السلام والجلد 12 جلدة. |
Toute infraction à ces lois est punie d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans assortie de 3 à 12 coups de fouet. | UN | ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات ولا تتعدى 15 سنة والجلد جلدات لا تقل عن 3 جلدات ولا تتعدى 12 جلدة. |
Les adultes ont été condamnés à des peines d'emprisonnement, les enfants à 20 coups de fouet chacun. | UN | وصدرت أحكام بالسجن على الراشدين، وحُكم على كل طفل بعشرين جلدة. |
Le tribunal l'a reconnu coupable des charges retenues contre lui et en application de articles 141, 86 et 48 du Code pénal islamique l'a condamné à 20 coups de fouet. | UN | وأدانته المحكمة في التهم الموجهة إليه. ووفقاً للمواد ١٤١ و٦٨ و٨٤ من قانون العقوبات اﻹسلامي صدر عليه حكم بالجلد ٠٢ جلدة. |
Les peines infligées pour certaines infractions pouvaient, d'après les informations recueillies, aller de 10 à 40 coups de fouet. | UN | وتفيد اﻷنباء بأن العقوبات المفروضة على بعض المخالفات تتراوح بين ٠١ جلدات و٠٤ جلدة. |
Pendant toute sa détention, qui aura duré six jours, la victime subira 100 coups de fouet chaque matin. | UN | وقد عوقب باشيزي ﺑ ١٠٠ جلدة كل صباح طيلة فترة اعتقاله وهي ستة أيام. |
Muhammad Masayri'Hassan, inculpé et reconnu coupable de consommation d'alcool, a été condamné à six mois de prison et à 300 coups de fouet. | UN | وحكم على محمد مصايري حسن الذي اتهم وأدين في شرب الخمر، بالحبس ستة أشهر وﺑ٠٠٣ جلدة. |
Hadi Nasser Hussein, inculpé et reconnu coupable de consommation et de vente d'alcool, a été condamné à 300 coups de fouet. | UN | وحكم على هادي ناصر حسين، الذي اتهم وأدين في شرب وبيع الخمر، ﺑ٠٠٣ جلدة. |
Une autre personne, Mehdi Ghanbary, inculpée de meurtre a été pendue sur la place Felestine, à Saveh, après avoir reçu 30 coups de fouet. | UN | وشنق شخص آخر علنا هو مهدي قنباري في ميدان فلسطين بسافيه، بتهمة الاغتيال بعد تلقيه ٣٠ جلدة. |