"جلسة الاستماع الأولية" - Traduction Arabe en Français

    • l'audience préliminaire
        
    • première audience
        
    • l'audience initiale
        
    • cette audience préliminaire
        
    À l'audience préliminaire, un avocat commis d'office a été chargé de le défendre. UN وفي جلسة الاستماع الأولية عُين لـه محام كي يقدم لـه مساعدة قانونية.
    Or avant l'audience préliminaire, il n'a pu s'entretenir avec l'avocat commis d'office pour sa défense que pendant une demiheure. UN غير أنه لم يتمكن، قبل جلسة الاستماع الأولية لقضيته، من التحدث مع محامي المساعدة القانونية المعين لـه سوى لمدة نصف ساعة.
    Oui, on m'a prévenu au dernier moment. Je m'occupe de l'audience préliminaire. Open Subtitles نعم، عينوني فيها في اللحظة الأخيرة المرافعة في جلسة الاستماع الأولية
    Le 6 décembre, la première audience s'est ouverte au tribunal de Mitrovica. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، بدأت جلسة الاستماع الأولية في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية.
    Le 7 septembre 2009, le juge a ajourné l'audience initiale du fait d'une irrégularité dans la notification et de l'absence de services d'interprétation. UN 2-10 وفي 7 أيلول/سبتمبر 2009، أرجأ القاضي جلسة الاستماع الأولية نظرا لأن أحد الإشعارات كان خاطئا ولعدم وجود مترجم شفوي.
    Le 28 mars, le juge d'EULEX Président du tribunal a ouvert l'audience préliminaire du procès d'Okay Altuntas et consorts. UN وفي يوم 28 آذار/مارس، عقد رئيس المحكمة التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي جلسة الاستماع الأولية ضد أوكاي ألتونتاس وآخرين.
    2.18 Seulement un juge du tribunal de Kiev, deux assesseurs et un procureur ont pris part à l'audience préliminaire. UN 2-18 ولم يشارك في جلسة الاستماع الأولية سوى قاض واحد من محكمة كييف الإقليمية وخبيرين استشاريين ومدعياً عاماً.
    l'audience préliminaire est fixée pour demain. Open Subtitles جلسة الاستماع الأولية ستعقد غداً
    Nous devons établir une défense solide, faire tomber les charges dès l'audience préliminaire. Open Subtitles علينا أن نجهز دفاع قوي! علينا أن نسقط التهم ونزيح كل هذا في جلسة الاستماع الأولية
    À l'audience préliminaire, ce juge a assumé le rôle de l'accusation en tentant de produire une copie de l'acte d'accusation, que l'auteur n'avait jamais reçu du procureur à la fin de l'enquête préliminaire, comme l'exigeait l'article 222 du Code de procédure pénale. UN وأثناء جلسة الاستماع الأولية للقضية، اضطلعت القاضية بدور المدعي العام، فحاولت إعطاءه نسخة من لائحة الاتهام التي لم يستلمها قط من المدعي العام بعد انتهاء التحقيق الأولي، على النحو المنصوص عليه في المادة 222 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Ce retard de quatre mois était contraire aux dispositions de l'article 233, paragraphe 1, du Code de procédure pénale qui dispose que l'examen d'une affaire pénale doit commencer dans les quatorze jours qui suivent la date de l'audience préliminaire. UN وإن تأخر الجلسة أربعة أشهر يتنافى مع أحكام الفقرة 1 من المادة 233 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على أن المحكمة يجب أن تبدأ النظر في القضية الجنائية في غضون 14 يوماً من تاريخ جلسة الاستماع الأولية للمحكمة.
    Il a confirmé lui-même à l'audience préliminaire que l'enquêteur s'était présenté à lui accompagné de deux femmes qu'il ne connaissait pas. UN وأكد بنفسه أثناء جلسة الاستماع الأولية أن الموظف المعني بالتحقيق قد دخل عليه مصحوباً بسيدتين لا يعرفهما().
    À l'audience préliminaire du 9 mai 2007, il a présenté un réquisitoire de caractère général, qui ne remplissait pas les conditions exigées par la loi. UN وفي جلسة الاستماع الأولية في القضية، المعقودة في 9 أيار/مايو 2007، كان الاتهام الرسمي الذي قدمه مكتب المدعي العام غير دقيق ولا يفي بالشروط القانونية الأساسية.
    À l'audience préliminaire, ce juge a assumé le rôle de l'accusation en tentant de produire une copie de l'acte d'accusation, que l'auteur n'avait jamais reçu du Procureur à la fin de l'enquête préliminaire, comme l'exigeait l'article 222 du Code de procédure pénale. UN وأثناء جلسة الاستماع الأولية للقضية، اضطلعت القاضية بدور المدعي العام، فحاولت إعطاءه نسخة من لائحة الاتهام التي لم يستلمها قط من المدعي العام بعد انتهاء التحقيق الأولي، على النحو المنصوص عليه في المادة 222 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Ce retard de quatre mois était contraire aux dispositions de l'article 233, paragraphe 1, du Code de procédure pénale qui dispose que l'examen d'une affaire pénale doit commencer dans les quatorze jours qui suivent la date de l'audience préliminaire. UN وإن تأخر الجلسة أربعة أشهر يتنافى مع أحكام الفقرة 1 من المادة 233 من قانون الإجراءات الجنائية التي تنص على أن المحكمة يجب أن تبدأ النظر في القضية الجنائية في غضون 14 يوماً من تاريخ جلسة الاستماع الأولية للمحكمة.
    Il a confirmé lui-même à l'audience préliminaire que l'enquêteur s'était présenté à lui accompagné de deux femmes qu'il ne connaissait pas. UN وأكد بنفسه أثناء جلسة الاستماع الأولية أن الموظف المعني بالتحقيق قد دخل عليه مصحوباً بسيدتين لا يعرفهما().
    La première audience s'est ouverte au tribunal de Mitrovica le 27 novembre. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت جلسة الاستماع الأولية في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus