"جلسة الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • session du Groupe
        
    • séance du Groupe
        
    • réunion du Groupe
        
    • séance en groupes
        
    • session en groupe
        
    • AGBM
        
    Il a noté avec satisfaction qu'à la session du Groupe de travail, les Palaos avaient accepté plus de 64 recommandations, dont trois qu'il avait formulées. UN ورحّب بقبول بالاو أكثر من 64 توصية أثناء جلسة الفريق العامل، كان المغرب قد قدّم ثلاث توصيات منها.
    Cuba a félicité les Îles Salomon d'avoir accepté un grand nombre de recommandations parmi celles qui leur avaient été faites à la session du Groupe de travail, y compris les siennes. UN وهنّأت كوبا جزر سليمان على قبولها العديد من التوصيات المقدّمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك التي قدّمتها كوباً.
    La délégation a rappelé que, pendant la session du Groupe de travail, en mai 2010, 57 des 112 recommandations formulées avaient été acceptées par le Guyana. UN وذكّر وفد غيانا بأنه تم تقديم 112 توصية أثناء جلسة الفريق العامل في أيار/مايو 2010 حظيت 57 توصية منها بتأييد غيانا.
    La Sixième Commission tiendra sa 19e séance, à l'issue de la séance du Groupe de travail. UN وتعقد اللجنة السادسة جلستها التاسعة عشرة عقب رفع جلسة الفريق العامل مباشرة.
    La Sixième Commission tiendra sa 19e séance, à l'issue de la séance du Groupe de travail. UN وتعقد اللجنة السادسة جلستها 19 مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل.
    La réunion du Groupe de travail portant sur le deuxième rapport périodique du Tchad a été remise à une date ultérieure. UN أما جلسة الفريق المتعلقة بالتقرير الدوري الثاني لتشاد فأجلت.
    Pendant la session du Groupe de travail, le Guyana s'était engagé à examiner 55 recommandations et à y répondre. UN وتعهدت غيانا أثناء جلسة الفريق العامل بالنظر في 55 توصية وبتقديم ردودها عليها.
    838. La délégation avait reçu 122 recommandations et communiqué la plupart de ses réponses à la session du Groupe de travail. UN 838- وقد تلقى الوفد 122 توصية، وقدّم الردود على معظمها في جلسة الفريق العامل.
    Elle a appelé l'Autriche à prendre des mesures efficaces pour donner suite aux recommandations formulées pendant la session du Groupe de travail, y compris celles qu'elle lui avait faites. UN ودعت جمهورية إيران الإسلامية النمسا إلى اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك المقدمة من جمهورية إيران الإسلامية.
    494. Pendant la session du Groupe de travail, la Géorgie avait accepté 96 des 163 recommandations qui lui avaient été faites. UN 494- وأثناء جلسة الفريق العامل، وقبلت جورجيا 96 توصية من مجموعة 163 توصية.
    Elle s'est félicitée de ce que le Danemark mettrait en œuvre un certain nombre de recommandations faites par différentes délégations pendant la session du Groupe de travail, y compris par celle de l'Iran. UN وأعرب عدد من الوفود التي قدمت التوصيات أثناء جلسة الفريق العامل، بما فيهم وفد إيران، عن أمله في أن تنفذ الدانمرك عدداً من التوصيات التي درستها حكومتها.
    Les Palaos ont rappelé qu'à la session du Groupe de travail, elles avaient reçu 106 recommandations et avaient déjà donné une réponse concernant 64 d'entre elles. UN 283- وذكّرت بالاو بأنها تلقت أثناء انعقاد جلسة الفريق العامل 106 توصيات وأنها استجابت بالفعل ل64 توصية منها.
    Il a mis en avant la nécessité pour la communauté internationale de fournir à la Somalie une assistance technique et financière pour résoudre la grave crise qui ébranlait le pays et de renforcer ses capacités pour qu'elle soit en mesure de mettre en œuvre les recommandations faites pendant la session du Groupe de travail. UN وأبرزت قطر ضرورة أن يمنح المجتمع الدولي المساعدة التقنية والمالية للصومال من أجل التصدي للأزمة الخطيرة في البلد ومن أجل تعزيز قدرته على تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل.
    Les seules données acceptables étaient celles que le Secrétariat avait reçues avant la première séance du Groupe de travail; UN علما بأن البيانات الوحيدة المقبولة هي البيانات التي تتلقاها الأمانة العامة قبل جلسة الفريق العامل الأولى؛
    * À l'issue de la séance du Groupe de travail sur l'accord sur les privilèges et les immunités de la Cour. UN * فور رفع جلسة الفريق العامل المعني بالاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها.
    La séance du Groupe DE TRAVAIL DE LA TROISIÈME COMMIS-SION, prévue pour aujourd'hui 1er novembre 1995 a été an-nulée. UN أُلغيت جلسة الفريق العامل التابع للجنة الثالثة التي كان مقررا عقدها اليوم ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    ** À l'issue de la séance du Groupe de travail sur la ques-tion de l'Assemblée générale sur un agenda pour le développe-ment. UN ** في أعقاب رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة المعني بخطة للتنمية.
    * À l’issue de la séance du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée de l’Assemblée générale sur un Agenda pour le développement. UN * مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية.
    Elle reprendra cet après-midi à 15 heures et, vous le savez, sera suivie d'une réunion du Groupe de travail 2 du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, après la clôture de la séance plénière. UN وستُستأنف هذه الجلسة العامة بعد ظهر اليوم في الساعة الثالثة، وستليها كما تعلمون، جلسة الفريق العامل الثاني التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وذلك بعد رفع الجلسة العامة.
    31. La première partie de la séance en groupes de travail a été consacrée à un atelier sur des défis de conception d'engins de type CubeSat, sur la base des expériences faites avec la plate-forme InnoSAT de la Malaisie. UN 31- خُصّص الجزء الأول من جلسة الفريق العامل لحلقة عمل حول تحديات تصميم السواتل " كيوبسات " على أساس تجارب المنصة الماليزية " إنوسات " .
    Les Coprésidents ont remercié l'Afghanistan et l'Ouganda de s'être portés volontaires pour être les premiers pays à faire l'objet d'une attention particulière, et ont fait observer que la session en groupe restreint avait permis un échange fructueux d'idées et de données d'expérience. UN وأعرب الرئيسان المتشاركان عن امتنانهما لأفغانستان وأوغندا لأنهما أول من تطوعتا لتكونا موضوع تركيز مكثف بشكل أكبر، وأوضح الرئيسان المتشاركان أن جلسة الفريق الصغير أتاحت الفرصة لتبادل الأفكار والتجارب بشكل جيد.
    8. A la 1ère séance de l'AGBM, le 3 mars, le Président a rappelé que le Groupe disposerait de services de conférence pour 10 séances, l'interprétation étant assurée de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures. UN ٨- ذكّر رئيس الفريق في جلسة الفريق اﻷولى المعقودة يوم ٣ آذار/مارس بأن الخدمات ستوفر لعشرة اجتماعات، بتوافر الترجمة الفورية من الساعة العاشرة صباحاً إلى الساعة الواحدة بعد الظهر ومن الساعة الثالثة بعد الظهر إلى الساعة السادسة مساءً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus