"جلسة تحاور مع ممثلي" - Traduction Arabe en Français

    • un dialogue interactif avec les représentants
        
    • participé à des échanges avec les représentants
        
    • un dialogue avec les représentants
        
    • à des échanges avec les représentants de
        
    La Commission entend une déclaration liminaire du Président du Comité des disparitions forcées, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, de la France, de l'Union européenne et du Mexique. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، وفرنسا، و والاتحاد الأوروبي، والمكسيك.
    La Commission entend une déclaration liminaire du Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Argentine, de l'Union européenne, de la Croatie, des États-Unis et du Chili. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، وكرواتيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وشيلي.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne, du Qatar, du Kenya, des États-Unis, de la Tunisie et de l'Équateur. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي وقطر، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتونس، وإكوادور.
    À la même séance, le Président du Comité des disparitions forcées a fait une déclaration liminaire et participé à des échanges avec les représentants de la Suisse, de la France, de l'Union européenne et du Mexique (voir A/C.3/69/SR.24). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، وفرنسا، والاتحاد الأوروبي، والمكسيك (انظر A/C.3/69/SR.24).
    À la même séance, la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels a fait une déclaration liminaire et participé à des échanges avec les représentants de l'Union européenne et du Brésil (voir A/C.3/69/SR.31). UN 35 - وفي الجلسة نفسها، أدلت ﺍﳌﻘﺮﺭة ﺍﳋﺎصة ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﳊﻘﻮﻕ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ ببيان استهلالي وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي والبرازيل (انظر A/C.3/69/SR.31).
    Le 4 mai, dans l'après-midi, le Département de l'information, conduit par son Secrétaire général adjoint, a tenu un dialogue avec les représentants des États Membres. UN وبعد ظهر يوم 4 أيار/مايو، عقدت إدارة شؤون الإعلام، برئاسة وكيل الأمين العام، جلسة تحاور مع ممثلي الدول الأعضاء.
    La Commission entend une déclaration liminaire du Président du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui entame un dialogue interactif avec les représentants du Mexique, de l'Équateur, du Bangladesh et du Cameroun. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي المكسيك، وإكوادور، وبنغلاديش، والكاميرون.
    Le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté fait une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Afrique du Sud, des Maldives, de l'Union européenne, du Brésil et de l'Indonésie. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي جنوب أفريقيا، وملديف، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل، وإندونيسيا.
    La Commission entend une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale dans le domaine des droits culturels, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Union européenne et du Brésil. UN واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به ﺍﳌﻘﺮﺭ ﺍﳋﺎﺹ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﳊﻘﻮﻕ ﺍﻟﺜﻘﺎﻓﻴﺔ الذي عُقد جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي والبرازيل.
    Le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale fait un exposé et procède à un dialogue interactif avec les représentants du Pakistan, de la Suisse, du Brésil, de la Norvège et de la République islamique d'Iran, ainsi qu'avec l'observateur de l'Union européenne. UN وقدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires fait également une déclaration et entame un dialogue interactif avec les représentants de Singapour, du Pakistan, de la Suisse, du Koweït, de la Norvège, de la Fédération de Russie, de l'Union européenne et du Brésil. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بموضوع الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أيضا ببيان وعقد جلسة تحاور مع ممثلي سنغافورة، وباكستان، وسويسرا، والكويت، والنرويج، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل.
    La Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement fait également une déclaration et entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, du Portugal, de la Norvège, du Kenya, de l'Allemagne, de l'Union européenne, des Maldives et de la Slovénie. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي أيضا ببيان وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والبرتغال، والنرويج، وكينيا، وألمانيا، وإسبانيا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وسلوفينيا.
    La Commission entend également une déclaration liminaire du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, qui entame un dialogue interactif avec les représentants de la Suisse, de l'Union européenne, du Liechtenstein, de la Chine, du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie, de l'Iraq, de l'Allemagne, du Brésil et de l'Équateur. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان استهلالي أدلى به المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والاتحاد الأوروبي، وليختنشتاين، والصين، والمملكة المتحدة، والاتحاد الروسي، والعراق، وألمانيا، والبرازيل، وإكوادور.
    Le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition fait également une déclaration liminaire et entame un dialogue interactif avec les représentants de l'Argentine, de la Chine, de l'Union européenne, de la Norvège, de l'Allemagne, de la Suisse, du Brésil et de l'Azerbaïdjan. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، والصين، والاتحاد الأوروبي، والنرويج، وألمانيا، وسويسرا، والبرازيل، وأذربيجان.
    À la même séance également, le Président du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a fait une déclaration liminaire et participé à des échanges avec les représentants de l'Argentine, de l'Union européenne, de la Croatie, des États-Unis et du Chili (voir A/C.3/69/SR.24). UN ٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، والاتحاد الأوروبي، وكرواتيا، والولايات المتحدة، وشيلي (انظر A/C.3/69/SR.24).
    Toujours à la même séance, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a fait une déclaration et participé à des échanges avec les représentants de Singapour, du Pakistan, de la Suisse, du Koweït, de la Norvège, de la Fédération de Russie, de l'Union européenne et du Brésil (voir A/C.3/69/SR.24). UN ٨ - وفي الجلسة 24 أيضا، أدلى المقرر الخاص المعني بموضوع الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا ببيان وعقد جلسة تحاور مع ممثلي سنغافورة، وباكستان، وسويسرا، والكويت، والنرويج، والاتحاد الروسي، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل (انظر A/C.3/69/SR.24).
    Toujours à la même séance, la Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement a fait une déclaration et participé à des échanges avec les représentants de la Suisse, du Portugal, de la Norvège, du Kenya, de l'Allemagne, de l'Espagne, de l'Union européenne, des Maldives et de la Slovénie (voir A/C.3/69/SR.24). UN ٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببيان وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والبرتغال، والنرويج، وكينيا، وألمانيا، وإسبانيا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وسلوفينيا (انظر A/C.3/69/SR.24).
    Le 27 avril, dans l'après-midi, le Département de l'information, conduit par son Secrétaire général adjoint, a tenu un dialogue avec les représentants des États Membres. UN وبعد ظهر يوم 27 نيسان/أبريل، عقدت إدارة شؤون الإعلام، برئاسة وكيل الأمين العام، جلسة تحاور مع ممثلي الدول الأعضاء.
    Le Comité a tenu son débat général du 26 au 28 avril 2010. Le 26 avril, dans l'après-midi, le Département de l'information, conduit par son Secrétaire général adjoint, a tenu un dialogue avec les représentants des États Membres. UN 8 - وعقدت اللجنة مناقشتها العامة في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2010، وفي 26 نيسان/أبريل، في فترة ما بعد الظهر، عقدت إدارة شؤون الإعلام، برئاسة وكيل الأمين العام، جلسة تحاور مع ممثلي الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus