i) Une séance plénière de clôture se tiendra le vendredi 6 novembre après-midi. | UN | (ط) ستُعقد جلسة عامة ختامية أثناء فترة بعد ظهر يوم الجمعة، 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il a en outre proposé qu'une séance plénière de clôture se tienne le 15 décembre et que les questions supplémentaires concernant l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | واقتـرح الرئيس كذلك عقد جلسة عامة ختامية يوم 15 كانون الأول/ديسمبر. واقترح أيضاً تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
6. La Présidente a en outre proposé qu'une séance plénière de clôture se tienne le 6 août et que les questions supplémentaires relatives à l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | 6- واقترحت الرئيسة كذلك عقد جلسة عامة ختامية يوم 6 آب/أغسطس. واقترحت أيضاً تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Le Groupe intergouvernemental conjoint tiendra une séance plénière de clôture pour achever ses travaux et adopter le rapport sur sa session, le vendredi 9 décembre 1994. | UN | وسيعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك جلسة عامة ختامية لاختتام أعماله واعتماد تقرير الدورة يوم الجمعة، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١. |
Les conclusions issues de la troisième Conférence scientifique au titre de la Convention seront débattues lors d'une séance plénière de clôture. | UN | 17- وستناقَش استنتاجات المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية في جلسة عامة ختامية. |
16. À la même séance, le Président a proposé de tenir une séance plénière de clôture le vendredi 6 novembre, dans l'après-midi. | UN | 16- وفي الجلسة نفسها، اقترح الرئيس عقد جلسة عامة ختامية بعد ظهر يوم الجمعة الموافق 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
9. La Présidente a en outre proposé qu'une séance plénière de clôture se tienne le 9 octobre et que les questions supplémentaires relatives à l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | 9- واقترحت الرئيسة كذلك عقد جلسة عامة ختامية في 9 تشرين الأول/أكتوبر. واقترحت أيضاً تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
6. La Présidente a en outre proposé qu'une séance plénière de clôture se tienne le 11 juin et que les questions supplémentaires relatives à l'organisation des travaux de la session soient examinées au titre du point 3 de l'ordre du jour. | UN | 6- واقترحت الرئيسة كذلك عقد جلسة عامة ختامية يوم 11 حزيران/يونيه. واقترحت أيضاً تناول المسائل الإضافية المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة في إطار البند 3 من جدول الأعمال. |
Une séance plénière de clôture se tiendra à midi 15 dans la salle de conférence 2 (NLB). | UN | وستُعقد جلسة عامة ختامية في الساعة 15/12 في غرفة الاجتماعات 2 (مبنى المرج الشمالي). |
Une brève séance plénière de clôture se tiendra le jeudi 8 décembre à 17 h 45 dans la salle de conférence 4 (NLB). | UN | وتُعقد جلسة عامة ختامية قصيرة يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر عند الساعة 45/17 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Une brève séance plénière de clôture se tiendra le jeudi 8 décembre à 17 h 45 dans la salle de conférence 4 (NLB). | UN | وتُعقد جلسة عامة ختامية قصيرة يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر عند الساعة 45/17 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Une brève séance plénière de clôture se tiendra le jeudi 8 décembre à 17 h 45 dans la salle de conférence 4 (NLB). | UN | وتُعقد جلسة عامة ختامية قصيرة يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر عند الساعة 45/17 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Une brève séance plénière de clôture se tiendra le jeudi 8 décembre à 17 h 45 dans la salle de conférence 4 (NLB). | UN | وتُعقد جلسة عامة ختامية قصيرة يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر عند الساعة 45/17 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
Une brève séance plénière de clôture se tiendra le jeudi 8 décembre à 17 h 45 dans la salle de conférence 4 (NLB). | UN | وتُعقد جلسة عامة ختامية قصيرة يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر في الساعة 45/17 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي). |
La résolution prévoyait également que la réunion de haut niveau serait structurée autour d'une séance plénière d'ouverture, suivie d'une réunion-débat le matin et une seconde réunion-débat l'après-midi, suivie d'une séance plénière de clôture. | UN | كما نص القرار على أن ينظم الاجتماع بحيث يبدأ بعقد جلسة عامة افتتاحية تليها حلقة نقاش واحدة في الصباح تعقبها حلقة نقاش ثانية في فترة ما بعد الظهر تليها جلسة عامة ختامية. |
Dans l'après-midi, une deuxième table ronde ministérielle se tiendrait de 15 heures à 17 heures, suivie par une séance plénière de clôture, de 17 heures à 19 heures. | UN | وفي فترة بعد الظهر، سيعقد ثاني اجتماع مائدة مستديرة وزاري من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ تعقبه جلسة عامة ختامية من الساعة ٠٠/١٧ إلى الساعة ٠٠/١٩. |
Le Groupe intergouvernemental conjoint tiendra une séance plénière de clôture le 9 décembre 1994, au cours de laquelle il examinera les travaux de son groupe de session et adoptera le projet de rapport sur sa septième session. | UN | وسيعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك جلسة عامة ختامية في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ للنظر في عمل فريقه الجامع للدورة، وسيعتمد مشروع التقرير عن دورته السابعة. |