"جلسة عامة واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • une séance plénière
        
    • une session plénière
        
    • séance plénière destinée
        
    • une réunion plénière
        
    • en séance plénière
        
    Il comportait une séance plénière et cinq séances de travail. UN وشملت حلقة العمل جلسة عامة واحدة و5 جلسات عمل.
    Cette année, le dialogue se déroulera en deux parties, dans le cadre d'une séance plénière et de deux groupes de travail parallèles. UN ويجري حوار هذا العام من خلال جزئين، جلسة عامة واحدة وجلستان متوازيتان للفئات الرئيسية.
    17. Lancement officiel de l'Année. Le 7 décembre 1993, l'Assemblée générale a consacré une séance plénière de sa quarante-huitième session au lancement officiel de l'Année, conformément à sa résolution 47/237. UN ١٧ - إعلان السنة رسميا - كُرست جلسة عامة واحدة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، عقدت يوم ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ﻹعلان السنة رسميا، وفقا لقرار الجمعية ٤٧/٢٣٧.
    Participation aux réunions du groupe de travail sur les personnes disparues, notamment à une session plénière UN اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها، بما في ذلك جلسة عامة واحدة
    Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille [94] : séance plénière destinée à célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة [94]: جلسة عامة واحدة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    11. La première Réunion préparatoire a tenu une séance plénière le 29 mai 2009. UN 11- عقد الاجتماع التحضيري الأول جلسة عامة واحدة في 29 أيار/مايو 2009.
    Je vous propose donc de ne maintenir qu'une séance plénière, celle du jeudi 27 mars 2003. UN وأود بالتالي أن أقترح عقد جلسة عامة واحدة يوم الخميس 27 آذار/مارس 2003.
    De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars. UN كما أننا سنعقد جلسة عامة واحدة يوم الخميس 28 آذار/مارس.
    20. À la reprise de sa trente-troisième session, le Groupe de travail a tenu une séance plénière (131ème séance), toutes les autres séances étant des séances informelles. UN 20- وقد عقدت الفرقة العاملة في دورتها الثالثة والثلاثين المستأنفة جلسة عامة واحدة (الجلسة 131). وكانت جميع الجلسات الأخرى جلسات غير رسمية.
    Le Bureau a pris note du paragraphe 13 de la résolution 63/229, dans lequel l'Assemblée générale a décidé de consacrer une séance plénière de sa soixante-cinquième session à l'examen des résultats et du suivi de l'Année internationale du microcrédit. UN أحاط المكتب علما بالفقرة 13 من القرار 63/229، التي قررت الجمعية العامة فيها تكريس جلسة عامة واحدة خلال دورتها الخامسة والستين للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها.
    Permettez-moi donc d'en venir à la décision que j'ai déjà évoquée en séance plénière la semaine dernière, une décision prise à la 946e séance plénière en 2004, qui prévoit, entre autres, que, lorsque la Conférence du désarmement adoptera un programme de travail, elle consacrera une séance plénière officieuse par session annuelle aux ONG pour leur permettre de s'exprimer devant la Conférence. UN دعوني إذن أُشير إلى القرار الذي ذكرته سابقاً في جلسة الأسبوع الماضي، وهو القرار الذي اتُّخذ في الجلسة العامة رقم 946 في عام 2004 والذي ينص، في جملة أمور، على أن يخصص مؤتمر نزع السلاح، بعد أن يعتمد برنامج عمل، جلسة عامة واحدة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية في كل دورة سنوية لكي تخاطب المؤتمر.
    Conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, une séance plénière consacrée au point 3 s'est tenue le 8 mars 2011 (CD/PV.1214). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.564، عُقدت جلسة عامة واحدة بشأن البند 3 في 8 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1214).
    Conformément au calendrier indicatif publié sous la cote CD/WP.564, une séance plénière consacrée au point 3 s'est tenue le 8 mars 2011 (CD/PV.1214). UN ووفقاً للجدول الزمني الإرشادي CD/WP.564، عُقدت جلسة عامة واحدة بشأن البند 3 في 8 آذار/مارس 2011 (CD/PV.1214).
    Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille [94] : une séance plénière pour commémorer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة [94]: جلسة عامة واحدة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille [94] : une séance plénière pour commémorer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة [94]: جلسة عامة واحدة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    4. Une fois son programme de travail adopté, la Conférence réservera aux ONG une séance plénière informelle par session annuelle, pendant laquelle ces dernières pourront faire des interventions. UN " 4- يخصِّص مؤتمر نزع السلاح، بعد أن يعتمد برنامج عمل، جلسة عامة واحدة غير رسمية للمنظمات غير الحكومية في كل دورة سنوية لكي تخاطب المؤتمر.
    9. Décide de consacrer une séance plénière à sa soixante et unième session à l'examen des résultats de l'Année internationale du microcrédit et de la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et le microfinancement; UN 9 - تقرر أن تخصص، في دورتها الستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها؛
    Au cours de la période considérée, les juges du Tribunal ont tenu une session plénière pour débattre de questions diverses. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع قضاة المحكمة في جلسة عامة واحدة لمناقشة مسائل متنوعة.
    En 1997, le Tribunal n'a tenu qu'une session plénière à Arusha, mais il prévoit de tenir ses futures sessions au siège du Tribunal. UN لم تعقد في عام ١٩٩٧ إلا جلسة عامة واحدة في أروشا. ويعتزم عقد الجلسات المقبلة في مقر المحكمة.
    De l'avis de certains, il faudrait prévoir au moins une session plénière à l'issue du segment de haut niveau pour permettre aux ministres de participer à l'adoption des décisions le dernier jour de la session. UN غير أنه اقترح أيضاً عقد جلسة عامة واحدة على الأقل عقب الجزء الرفيع المستوى لإتاحة الفرصة للوزراء للمشاركة في اعتماد المقررات في اليوم الأخير من الدورة.
    Développement social, y compris les questions relatives à la situation sociale dans le monde et aux jeunes, aux personnes âgées, aux handicapés et à la famille [94] : séance plénière destinée à célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN التنمية الاجتماعية بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة [94]: جلسة عامة واحدة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    une réunion plénière par semaine ne nous semble pas suffisante. UN ولا يكفي في نظرنا عقد جلسة عامة واحدة في الأسبوع.
    Au cours de la période considérée, les juges du Tribunal se sont réunis en séance plénière le 20 novembre 2012. UN 19 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد القضاة جلسة عامة واحدة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus