Quand je suis intervenu ce matin, j'ai mentionné le fait que nous avions tenu une séance plénière le mardi en application de la suggestion que vous aviez faite en consultation avec votre prédécesseur. | UN | عندما تحدثت هذا الصباح ذكرت أننا عقدنا جلسة عامة يوم الثلاثاء بناء على اقتراح سيادتكم، بالتشاور مع سلفكم. |
6. A sa sixième séance plénière, le 30 août, le SBSTA a décidé d'ajourner ses travaux pour permettre la tenue de consultations informelles organisées par le Président et de se réunir à nouveau en plénière le vendredi, 1er septembre. | UN | ٦- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها السادسة، المعقودة في ٠٣ آب/أغسطس، على رفع الجلسة والعودة الى الانعقاد في جلسة عامة يوم الجمعة، اﻷول من سبتمبر، إثر مشاورات غير رسمية يقوم الرئيس بالترتيب لها. |
Le Groupe de travail se réunira à nouveau en séance plénière le mardi 15 décembre pour la clôture de la session. | UN | وسيجتمع الفريق العامل المخصص مرة أخرى في جلسة عامة يوم الثلاثاء 15 كانون الأول/ديسمبر لاختتام أعماله. |
Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance publique le lundi 30 septembre 2002 à 10 heures dans la salle du Conseil de sécurité, sur le point de l'ordre du jour intitulé " Armes légères " . | UN | يعقد مجلس الأمن جلسة عامة يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر 2002، الساعة 00/10، في قاعة مجلس الأمن، فيما يتصل ببند جدول الأعمال المعنون " الأسلحة الصغيرة " . |
une séance plénière aura lieu le mercredi 30 octobre 2013 à 10 heures, en vue d'examiner les questions suivantes : | UN | تُعقد جلسة عامة يوم الأربعاء 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00 للنظر في البنود التالية: |
8. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières le mercredi 1er décembre afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour qui n'auront pas été renvoyées au SBSTA ou au SBI et de lancer les travaux selon les besoins. | UN | 8- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 1 كانون الأول/ديسمبر لتناول ما يرد في جدولي أعمالهما من بنود لم تتم إحالتها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، واستهلال العمل حسب الاقتضاء. |
5. La Conférence des Parties se réunira en séance plénière le mercredi 30 novembre afin d'examiner le point 6 de son ordre du jour provisoire. | UN | 5- وسيعقد مؤتمر الأطراف جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر لتناول البند 6 من جدول الأعمال المؤقت. |
L'Assemblée générale tiendra une séance plénière le mardi 19 décembre 2006 à 15 heures, pour examiner les rapports de la Troisième Commission. | UN | تعقد الجمعية العامة جلسة عامة يوم الثلاثاء، 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، الساعة 00/15، للنظر في تقارير اللجنة الثالثة. |
25. La quatrième session de la Conférence des Parties s'ouvrirait par une séance plénière le lundi 2 novembre 1998 puis, après avoir examiné les questions d'organisation et de procédure, la Conférence des Parties suspendrait ses travaux et les organes subsidiaires prendraient le relais. | UN | ٥٢- سيُفتتح مؤتمر اﻷطراف في جلسة عامة يوم الاثنين الموافق ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، ثم يسلم اﻷعمال إلى الهيئات الفرعية بعد أن يتناول البنود التنظيمية واﻹجرائية. |
Cette question sera également examinée en séance plénière le samedi 23 août, après l'achèvement des deux ateliers de session. | UN | وسيجري أيضاً تناول هذا البند في جلسة عامة يوم السبت الموافق 23 آب/أغسطس، بعد اختتام أعمال حلقتي العمل المعقودتين أثناء الدورة. |
a) Suspension de la séance plénière le mardi 12 mars 2013 pour permettre: | UN | (أ) ألاّ تُعقد جلسة عامة يوم الثلاثاء، 12 آذار/مارس 2013، ليتسنى عقد مناقشات الموائد المستديرة التالية: |
13. Le Groupe de travail spécial tiendra une séance plénière le vendredi 7 octobre pour conclure les travaux de la troisième partie de la session et arrêter, s'il y a lieu, des dispositions supplémentaires en prévision de la réunion de Durban. | UN | 13- وسيعقد فريق العمل التعاوني جلسة عامة يوم الجمعة 7 تشرين الأول/أكتوبر لاختتام أعمال الجزء الثالث من الدورة وللبتّ، حسب اللزوم، في الخطوات المقبلة المتعلقة بالتحضير لاجتماع ديربان. |
Si aucun État membre ne formule de demande en vue de la tenue d'une séance plénière le mardi 12 septembre, notre prochaine séance plénière aura lieu le jeudi 14 septembre. | UN | وما لم أتلق طلباً من الدول الأعضاء لعقد جلسة عامة يوم الثلاثاء، 12 أيلول/سبتمبر، فإن جلستنا العامة القادمة ستُعقد يوم الخميس، 14 أيلول/سبتمبر. |
e) La Conférence des Parties se réunirait en séance plénière le mercredi 30 novembre, en tant que de besoin; | UN | (ه) سيعقد مؤتمر الأطراف جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 30 تشرين الثاني/نوفمبر إذا اقتضى الأمر ذلك |
Nous aurons une séance plénière le jeudi 15 septembre, suivie immédiatement par une séance plénière informelle au cours de laquelle nous procéderons à la première lecture du projet de rapport de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | لدينا جلسة عامة يوم الثلاثاء الموافق 15 أيلول/سبتمبر، تليها مباشرةً جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Conseil de sécurité Le Conseil de sécurité tiendra une séance publique le mardi 10 décembre 2002 dans la salle du Conseil de sécurité, sur la question intitulée " Protection des civils dans les conflits armés " . | UN | إعلان يعقد مجلس الأمن جلسة عامة يوم الثلاثاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، بشأن بند جدول الأعمال " حماية المدنيين في الصراعات المسلحة " . |
Conseil de sécurité Le Conseil de sécurité tiendra une séance publique le mardi 10 décembre 2002 dans la salle du Conseil de sécurité, sur la question intitulée " Protection des civils dans les conflits armés " . | UN | يعقد مجلس الأمن جلسة عامة يوم الثلاثاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، بشأن بند جدول الأعمال " حماية المدنيين في الصراع المسلح " . |
Conseil de sécurité Le Conseil de sécurité tiendra une séance publique le mardi 10 décembre 2002 dans la salle du Conseil de sécurité, sur la question intitulée " Protection des civils dans les conflits armés " . | UN | يعقد مجلس الأمن جلسة عامة يوم الثلاثاء، 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، في قاعة مجلس الأمن، بشأن بند جدول الأعمال " حماية المدنيين في الصراع المسلح " . |
une séance plénière aura lieu le mercredi 30 octobre 2013 à 10 heures, en vue d'examiner les questions suivantes : | UN | تُعقد جلسة عامة يوم الأربعاء 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00 للنظر في البنود التالية: |
une séance plénière aura lieu le mercredi 30 octobre 2013 à 10 heures, en vue d'examiner les questions suivantes : | UN | تُعقد جلسة عامة يوم الأربعاء 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 10:00 للنظر في البنود التالية: |
Le rapport de la Conférence à la fin des séances plénières le dimanche 5 février 2006 sera approuvé en plénière le lundi, avec les amendements éventuels que la Conférence souhaitera peut-être apporter. | UN | أما تقرير المؤتمر في نهاية الجلسات العامة يوم الأحد 5 شباط/فبراير 2006 فسوف يتم اعتماده في جلسة عامة يوم الاثنين مع إدخال أي تعديلات فقد يرغب المؤتمر في إدخالها. |
5. La Conférence des Parties et la CMP se réuniront en séances plénières le mercredi 9 décembre afin d'examiner les questions figurant à l'ordre du jour dont l'examen n'aura pas été renvoyé au SBSTA ou au SBI et de lancer les travaux selon les besoins. | UN | 5- وسينعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في جلسة عامة يوم الأربعاء 9 كانون الأول/ديسمبر لتناول بنود جدولي أعمالهما التي لم تُحل إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، ولإطلاق العمل حسب الاقتضاء. |