"جلسة لمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • une séance du Conseil de sécurité
        
    • une réunion du Conseil de sécurité
        
    • Conseil se réunisse
        
    • le Conseil de sécurité se réunisse
        
    • d'une séance du Conseil
        
    La semaine dernière, lors d'une séance du Conseil de sécurité, une écrasante majorité d'orateurs a dénoncé la construction du mur de séparation. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    J'attends avec impatience de participer à une séance du Conseil de sécurité consacrée au Darfour, et présidée par le Président français. UN إنني أتطلع إلى حضور جلسة لمجلس الأمن ستركز على دارفور، وتنعقد برئاسة الرئيس الفرنسي.
    Le 3 septembre, à une séance du Conseil de sécurité, le Secrétaire général a annoncé le résultat de la consultation populaire, c'est-à-dire le rejet de la proposition d'autonomie spéciale. UN وفي 3 أيلول/ سبتمبر، أعلن الأمين العام في جلسة لمجلس الأمن نتيجة الاستطلاع الشعبي، أي رفض اقتراح الحكم الذاتي الخاص.
    La République centrafricaine salue l'initiative du Président Obama de convoquer une réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Le 24 octobre, une réunion du Conseil de sécurité a été convoquée à la demande de la délégation britannique. UN في 24 تشرين الأول/أكتوبر، عُقدت جلسة لمجلس الأمن بناء على طلب من وفد المملكة المتحدة.
    Lettre datée du 24 août (S/21636), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant des Pays-Bas, demandant que le Conseil se réunisse. UN رسالة مؤرخة ٤٢ آب/أغسطس )S/21636( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل هولندا، يطلب فيها عقد جلسة لمجلس اﻷمن.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de demander que le Conseil de sécurité se réunisse au sujet des événements tragiques qui se sont récemment produits en Abkhazie (République de Géorgie). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة لمجلس اﻷمن بصدد اﻷحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    S'agissant du débat que nous avons mené l'année dernière sur cette même question, nous espérions également que nous renouerions avec la pratique de convoquer une séance du Conseil de sécurité pour examiner en détail ses travaux annuels et approuver le rapport correspondant. UN وفي ما يتعلق بمناقشتنا في العام الماضي بشأن البند ذاته، كنا نأمل أيضا استئناف الممارسة المتمثلة في الدعوة إلى عقد جلسة لمجلس الأمن لإجراء مناقشة معمقة بشأن عمله السنوي، وإقرار التقرير.
    En conséquence, je vous serais obligé de convoquer une séance du Conseil de sécurité dans les meilleurs délais pour examiner cette question, qui, une fois de plus, constitue apparemment une menace contre la souveraineté et l'intégrité territoriale d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies : la Géorgie. UN وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول المسألة المذكورة أعلاه، والتي تشكل، مرة أخرى، تهديدا سافرا لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية، وهي الدولة العضو في الأمم المتحدة.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 29 juin 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 9 septembre 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 9 أيلول/سبتمبر 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 29 juin 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 9 septembre 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 9 أيلول/سبتمبر 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 29 juin 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Décide que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aura lieu le 9 septembre 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale, à sa soixante-quatrième session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 9 أيلول/سبتمبر 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Des mesures seront prises pour que la session extraordinaire ne coïncide pas avec une réunion du Conseil de sécurité ou la réunion prochaine des Nations Unies à Kuala Lumpur. UN وستراعي كفالة عدم تزامن الدورة الاستثنائية مع جلسة لمجلس الأمن أو الاجتماع الآسيوي القادم في كوالالمبور.
    En conséquence, je vous serais obligé de convoquer une réunion du Conseil de sécurité dans les meilleurs délais pour examiner la question du bombardement du territoire de la Géorgie, qui menace la paix et la sécurité de cet État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول مسألة قصف أراضي جورجيا، مما يهدد السلام والأمن في دولة جورجيا، إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de demander une réunion du Conseil de sécurité consacrée à l'examen du rapport de la mission d'enquête effectuée le 25 juillet 2005 par l'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour questions relatives aux établissements humains. UN أود أن أطلب عقد جلسة لمجلس الأمن لمناقشة تقرير بعثة تقصي الحقائق المقدم من المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمستوطنات البشرية بتاريخ 25 تموز/يوليه 2005.
    Le 14 septembre 2006, Elie Wiesel a participé à une réunion du Conseil de sécurité très médiatisée sur la crise humanitaire au Darfour. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2006، شارك رسول السلام إيلي ويزل وجورج كلووني في جلسة لمجلس الأمن بشأن الأزمة الإنسانية في دارفور حظيت بتغطية إعلامية واسعة.
    Lettre datée du 24 août (S/21635), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Italie, demandant que le Conseil se réunisse. UN رسالة مؤرخة ٤٢ آب/أغسطس )S/21635( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل ايطاليا، يطلب فيها عقد جلسة لمجلس اﻷمن.
    Dans cette lettre, le Président par intérim déclare que la République d'Arménie poursuit son agression de grande envergure dans le district azerbaïdjanais d'Agdam et demande que le Conseil de sécurité se réunisse afin d'examiner la question de la poursuite de l'agression perpétrée par l'Arménie dans la région azerbaïdjanaise d'Agdam. UN والرئيس بالنيابة يذكر في هذه الرسالة أن العدوان الواسع النطاق الذي تقوم به جمهورية أرمينيا في منطقة أقدام اﻷذربيجانية لا يزال مستمرا ويطلب مناقشة العدوان اﻷرميني المستمر في منطقة أقدام اﻷذربيجانية في جلسة لمجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus