"جلسة مناقشة مفتوحة" - Traduction Arabe en Français

    • un débat public
        
    Le 28 novembre 2006, le Conseil a tenu un débat public sur les enfants et les conflits armés. UN في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Le 26 novembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur ses méthodes de travail en présence de plus de 30 délégations. UN 79 - في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله شارك فيها أكثر من 30 وفدا.
    Le 18 mai, le Conseil a tenu un débat public sur la situation en République démocratique du Congo. UN في 18 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة حول الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Sous la présidence du Panama en février 2008, le Conseil de sécurité a tenu 17 séances, dont un débat public, un débat privé, quatre débats et trois réunions d'information. UN عقد مجلس الأمن، أثناء فترة رئاسة بنما له في شباط/فبراير 2008، سبع عشرة جلسة، منها جلسة مناقشة مفتوحة وجلسة مناقشة مغلقة وأربع جلسات مناقشة وثلاث جلسات إحاطة.
    Le 17 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur les enfants et les conflits armés, présidé par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Gia Khiem. UN في 17 تموز/يوليه، أجرى المجلس برئاسة نائب رئيس الوزراء وزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، جلسة مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    L'adoption de cette résolution a été précédée d'intenses discussions qui se sont déroulées pendant les consultations du Conseil tenues les 8, 20 et 28 avril, ainsi qu'à l'occasion d'un débat public organisé le 22 avril. UN وقبل اتخاذ هذا القرار، أجريت مناقشات مكثفة في إطار مشاورات عقدت بمجلس الأمن في 8 و 20 و 28 نيسان/أبريل وفي إطار جلسة مناقشة مفتوحة عقدت في 22 نيسان/أبريل.
    Le 28 mars 2007, le Conseil a tenu un débat public sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales, en particulier l'Union africaine. UN في 28 آذار/مارس 2007، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي.
    Le 19 novembre, le Conseil a tenu un débat public sur le thème < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : piraterie > > en présence de 44 délégations, à l'issue duquel il a adopté une déclaration de son président. UN 76 - في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " صون السلام والأمن الدوليين: القرصنة " . شارك فيها 44 وفدا واعتمد فيها بيانا رئاسيا.
    Le 30 novembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur l'application de la résolution 1325 (2000) sur les femmes et la paix et la sécurité, auquel ont participé 61 intervenants. UN 84 - في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد مجلس الأمن جلسة مناقشة مفتوحة بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن شارك فيها 61 متكلما.
    Le Conseil a tenu un débat public sur la mise en œuvre effective des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans le cadre du thème intitulé < < Protection des civils en période de conflit armé > > . UN وعقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة بشأن " التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " في إطار البند " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة " .
    Le 20 septembre 2006, le Conseil a tenu un débat public au niveau ministériel sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui était présidé par la Ministre grecque des affaires étrangères, Dora Bakoyannis. UN في 20 أيلول/سبتمبر 2006، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة على مستوى الوزراء تناولت مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال صون السلم والأمن الدوليين، وترأستها وزيرة الخارجية اليونانية، دورا باكويانيس.
    Le 20 février 2007, au cours d'un débat public, le Conseil a examiné la question intitulée < < Maintien de la paix et de la sécurité internationales : rôle du Conseil de sécurité au service de la réforme du secteur de la sécurité > > . UN في 20 شباط/فبراير 2007، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة بشأن بند جدول الأعمال المعنون " صون السلم والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في دعم إصلاح قطاع الأمن " .
    Le 6 avril, le Conseil a tenu un débat public pour examiner la question concernant Haïti et le rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) (S/2009/129). UN في 6 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة للنظر في المسألة المتعلقة بهايتي وفي تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2009/19).
    Le 26 octobre 2006, le Conseil a tenu un débat public sur les femmes et la paix et la sécurité, au cours duquel la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité des sexes et la promotion de la femme, Rachel Mayanja, a présenté le dernier rapport en date du Secrétaire général sur cette question (S/2006/770). UN في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة بشأن مسألة المرأة والسلام والأمن، قدمت فيه المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ريشيل مايانجا، تقرير الأمين العام عن المرأة والسلام والأمن (S/2006/770).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus