La Conférence des Parties a noté à sa séance plénière de clôture qu'aucun candidat n'avait encore été proposé pour le poste de rapporteur du SBSTA. | UN | وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الختامية إلى عدم ورود أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة. |
Résolution adoptée par la Conférence à sa séance plénière de clôture, le 18 novembre 2005 | UN | قرار اعتمده المؤتمر في جلسته العامة الختامية بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
26. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final. | UN | 26- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية أيضاً، للمقرر بإكمال التقرير ووضعه في صيغته النهائية. |
À sa séance plénière de clôture, le 28 novembre 2014, la Réunion d'experts a autorisé le Vice-Président-Rapporteur à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final après la clôture de la réunion. | UN | ٣٠- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014، لنائب الرئيس-المقرر بأن يتولى، تحت إشراف الرئيسة، إعداد التقرير بصيغته النهائية بعد اختتام الاجتماع. |
À sa séance plénière de clôture, le vendredi 21 mars 2014, la réunion d'experts pluriannuelle a décidé que la Présidente établirait un résumé des débats. | UN | 58- اتفق اجتماع الخبراء المتعدِّد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم الجمعة، 21 آذار/مارس 2014، على أن يعدَّ الرئيس موجزاً للمناقشات. |
À sa séance plénière de clôture, le 3 juillet 2014, la Réunion d'experts pluriannuelle a décidé que le Président établirait un résumé des débats. | UN | 49- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٣ تموز/يوليه ٢٠١٤، على أن يتولى الرئيس تلخيص المناقشات. |
Le Groupe a adopté le présent rapport à sa séance plénière de clôture, le 18 janvier 2013. | UN | وقد اعتمد فريق الخبراء هذا التقرير في جلسته العامة الختامية المنعقدة في 18 كانون الثاني/يناير 2013. |
24. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final. | UN | 24- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية كذلك، للمقرر بأن يكمل التقرير ويضعه في صيغته النهائية. |
À sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa réunion directive. | UN | 29 - أذن مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة الختامية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
29. À sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa réunion directive. | UN | 29- أذن مجلس التجارة والتنمية في جلسته العامة الختامية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
TD/RBP/CONF.6/14 Résolution adoptée par la Conférence à sa séance plénière de clôture, le 18 novembre 2005 | UN | قرار اعتمده المؤتمر في جلسته العامة الختامية بتاريخ 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 TD/RBP/CONF.6/14 |
80. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final. | UN | 80- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية كذلك، للمقرر بأن يكمل وينهي التقرير. |
Le Directeur exécutif recommande également que le Conseil/Forum tienne sa séance plénière de clôture dans l'après-midi du vendredi 22 février 2008. | UN | كما يوصي المدير التنفيذي بأن يعقد المجلس/المنتدى جلسته العامة الختامية بعد ظهر الجمعة 22 شباط/فبراير 2008. |
58. Également à sa séance plénière de clôture, la réunion d'experts a autorisé le Vice-Président-Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la session. Annexe | UN | 58- فوض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية أيضاً، نائب الرئيس - المقرر بأن يضع تحت إشراف الرئيس الصيغة النهائية للتقرير بعد اختتام الاجتماع. |
59. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe de travail intergouvernemental a autorisé le Vice-Président/Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version définitive du rapport après la clôture de la session. | UN | 59- أذن الفريق الحكومي الدولي العامل، في جلسته العامة الختامية أيضاً، لنائب الرئيس - المقرر، تحت إشراف الرئيس، بوضع التقرير في صيغته النهائية بعد اختتام الجلسة. |
41. À sa séance plénière de clôture, le 20 septembre 2000, la Conférence a adopté une résolution (voir le chapitre I plus haut). | UN | 41- اعتمد المؤتمر قراراً في جلسته العامة الختامية المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2000 (انظر الفصل الأول أعلاه). |
5. A sa séance plénière de clôture, le 13 février 1998, le Groupe a adopté ses recommandations à l'intention des gouvernements, de la communauté internationale et de la CNUCED. | UN | ٥- اعتمد الفريق، في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٣١ شباط/فبراير ٨٩٩١، توصياته الموجهة إلى الحكومات والمجتمع الدولي واﻷونكتاد. |
Je voudrais aussi dire la déception et les regrets de ma délégation qui constate que la Conférence du désarmement, si proche d'y parvenir, n'a pas pu prendre aujourd'hui de décision sur son élargissement à sa dernière séance plénière de 1998. | UN | وأود أن أسجل اﻹحباط واﻷسف اللذين يشعر بهما وفد بلدي لعدم تمكن مؤتمر نزع السلاح اليوم من اتخاذ قرار بشأن توسيع العضوية فيه في جلسته العامة الختامية لعام ٨٩٩١ رغم اقترابه كثيرا من اتخاذ هذا القرار. |
83. À sa séance de clôture, le 23 juin 1999, la Réunion d'experts a adopté les conclusions concertées reprises dans la section I ci—dessus et a autorisé le Président à établir un résumé de la réunion (voir section II ci—dessus). | UN | 83- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 23 حزيران/يونيه 1999 استنتاجاته المتفق عليها الواردة في الفرع الأول وأذن للرئيس بإعداد ملخص للمناقشات غير الرسمية (انظر الفرع ثانياً أعلاه). |
110. À la même séance, le Président a informé le SBI qu'il rendrait compte oralement des conclusions sur ce point de l'ordre du jour à la COP/MOP, lors de la séance plénière de clôture le 17 novembre. | UN | 110- وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه سيقدم تقريراً شفوياً بالاستناد إلى الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في جلسته العامة الختامية المعقودة يوم 17 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Président du Comité, l'Ambassadeur de Slovaquie, M. Fedor Rosocha, a présenté le rapport du Comité à la Conférence lors de la dernière séance plénière que celle-ci a tenue le 25 novembre 2011 (rapport publié sous la cote CCW/CONF.IV/DC/1). | UN | وعرض رئيس اللجنة، سفير سلوفاكيا فيدور روزوشا، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الختامية المعقودة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، على نحو ما ورد في الوثيقة CCW/CONF.IV/DC/1. |
À la séance plénière de clôture, le 20 mai 2014, la réunion d'experts pluriannuelle a décidé que la Présidente établirait un résumé des débats. | UN | 36- اتفق اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، في جلسته العامة الختامية المعقودة في 20 أيار/مايو 2014، على أن تتولى الرئيسة تلخيص المناقشات. |
Il fallait espérer que les dates seraient disponibles à temps pour examen par le Conseil d'administration à sa séance plénière finale. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتوافر هذه التواريخ في الوقت المناسب لينظر فيها مجلس الإدارة في جلسته العامة الختامية. |
Le Président de la Commission, l'Ambassadeur de Croatie, M. Gordan Markotić, a présenté le rapport de cette dernière à la Conférence à la dernière séance plénière que celleci a tenue, le 17 novembre 2006. | UN | وعرض رئيس اللجنة، السيد غوردان ماركوتيتش سفير كرواتيا، تقرير اللجنة إلى المؤتمر في جلسته العامة الختامية المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Le Conseil/Forum est également convenu que, dans l'après-midi du mercredi 31 mars 2004, il tiendrait une séance plénière pour clôturer la session. | UN | واتفق المجلس/المنتدى أيضاً على أن يعقد جلسته العامة الختامية من الدورة بعد ظهيرة الأربعاء، 31 آذار/مارس 2004. |