"جماعات المساعدة الذاتية" - Traduction Arabe en Français

    • des groupes d'entraide
        
    • les groupes d'entraide
        
    • groupes d'auto-assistance
        
    • groupes autonomes
        
    • de groupes d'entraide
        
    • groupes d'autoassistance
        
    • groupes d'assistance mutuelle
        
    Parallèlement, des groupes d'entraide pour les personnes handicapées ont commencé à se propager à partir du début des années 90. UN وفي الوقت ذاته، بدأت جماعات المساعدة الذاتية للأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً في النمو السريع في أوائل التسعينات.
    En conséquence, les centres ont toujours encouragé leurs anciens clients à demeurer membres des groupes d'entraide afin de leur fournir un soutien en vue de demeurer exempt de drogues. UN ولذلك، تشجع المراكز دائماً من سبق لهم التردد عليها على مداومة الانضمام إلى جماعات المساعدة الذاتية عملاً على تحقيق المساندة المتبادلة للبقاء بعيداً عن المخدرات.
    La prévention du mariage des filles a été au cœur des projets de lutte contre la pauvreté en milieu rural en Asie du Sud, grâce à des groupes d'entraide féminine. UN وكان منع زواج الطفلة النقطة الرئيسية التي ركزت عليها مشاريع الحد من الفقر في المناطق الريفية في منطقة جنوب آسيا، استنادا إلى جماعات المساعدة الذاتية للمرأة.
    L'importance des groupes d'entraide féminine et des coopératives pour surmonter les obstacles au crédit et aux marchés a été reconnue. UN وتم التسليم بأهمية جماعات المساعدة الذاتية النسائية وجماعات المنتجين في التغلب على قيود الائتمان والقيود السوقية.
    les groupes d'entraide mentionnés dans ce contexte sont des organisations de femmes et des coopératives. UN جماعات المساعدة الذاتية المذكورة في هذا السياق هي المنظمات النسائية والتعاونيات.
    :: D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; UN :: تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية مكافئة لفرص الرجل عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص،
    Les États parties. assurent aux femmes rurales le droit d'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité des chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant UN تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص
    Six de ces projets ont pour objet de créer des groupes d'entraide, composés en majorité de femmes autochtones, en vue d'établir des services financiers ruraux et des microentreprises à leur intention. UN وستطور ستة مشاريع منها الخدمات المالية في الريف، وإقامة مشاريع صغيرة للمستفيدين، وذلك من خلال تنظيم جماعات للمساعدة الذاتية. وستشكل نساء الشعوب الأصلية معظم أعضاء جماعات المساعدة الذاتية هذه.
    Plus de 90 % des groupes d'entraide dans le pays sont composés de femmes et re-posent sur des initiatives favorisant la petite épargne et le crédit. UN وذكرت أن أكثر من 90 في المائة من جماعات المساعدة الذاتية في البلد هي جماعات نسائية تقوم بمبادرات في مجال تقديم القروض الصغيرة.
    L'Institut a créé des groupes d'entraide pour les populations qualifiées, marginalisées et appauvries, en constituant des équipes homogènes pour mener à bien des activités économiques. UN شرع المعهد في إنشاء نظام جماعات المساعدة الذاتية للأشخاص المهمشين المنكوبين بالفقر من ذوي المهارات والذين يشكلون أفرقة متجانسة تمارس أنشطة اقتصادية.
    e. D’organiser des groupes d’entraide et des coopératives afin de permettre l’égalité de chances sur le plan économique, qu’il s’agisse de travail salarié ou de travail indépendant; UN )ﻫ( تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛
    En outre, des groupes d'entraide, des coopératives et d'autres activités socioculturelles ont été établis dans les zones rurales pour permettre aux femmes d'obtenir un accès égal aux possibilités économiques grâce à l'emploi et à l'entraide. UN فضلاً عن ذلك، أنشئت جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات وسائر الأنشطة الاجتماعية الثقافية في المناطق الريفية لتمكين المرأة من الحصول، على قدم المساواة، على الفرص الاقتصادية من خلال الاستخدام أو العمل لحسابها الخاص.
    14.2.e < < ...D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; > > UN 14/2/هـ - تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص
    e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; UN هـ - تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص.
    e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; UN (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية مكافئة لفرص الرجل عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛
    e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; UN (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛
    e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant ; UN (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛
    e) D'organiser des groupes d'entraide et des coopératives afin de permettre l'égalité de chances sur le plan économique, qu'il s'agisse de travail salarié ou de travail indépendant; UN (هـ) تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص؛
    Quelles sont les mesures en place pour appuyer les groupes d'entraide féminins qui offrent leurs services aux femmes chefs d'entreprise dans les zones rurales et urbaines? UN وما هي السياسات الموجودة لدعم جماعات المساعدة الذاتية للمرأة، التي توفر خدمات لمنُظمِات المشاريع، في المناطق الريفية والحضرية؟
    Il a également offert ses services à des groupes d'auto-assistance et créé des centres d'éducation sanitaire dans la région. UN وقدَّم المركز أيضاً خدماته إلى جماعات المساعدة الذاتية ومعسكرات التعليم في مجال الصحة في المنطقة.
    Mais, à l'heure actuelle, dans le cadre de groupes autonomes, des femmes se réunissent régulièrement à dix ou vingt, afin de s'initier à la gestion d'une petite entreprise. UN وأضافت أن الأمر يختلف الآن في ظل جماعات المساعدة الذاتية حيث تجتمع النساء بانتظام في مجموعات تضم 10 نساء أو 20 امرأة لتعلُّم كيفية إدارة مشروع تجاري صغير.
    C'est pourquoi la mise en place de groupes d'entraide et de coopératives de femmes, que préconise la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, est l'un des moyens essentiels de rendre les rurales plus autonomes. UN ولهذا السبب، فإن نص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المتعلق بتنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات الخاصة بالمرأة هو أحد العوامل الأساسية لتحقيق تمكين المرأة الريفية.
    Parfois ces groupes d'autoassistance ne comprennent que des hommes. UN وأحياناً تكون عضوية جماعات المساعدة الذاتية قاصرة على الرجال.
    L'accent est mis sur les groupes d'assistance mutuelle, la formation et l'édification des capacités en vue de développer la participation des femmes et la coordination entre groupes de femmes. UN وأضافت أن جماعات المساعدة الذاتية والتدريب وبناء القدرات يجري التأكيد عليها لتعزيز مشاركة المرأة وتعزيز الصلات فيما بين الجماعات النسائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus