"جماعة البلدان الناطقة باللغة" - Traduction Arabe en Français

    • la Communauté des pays de langue
        
    Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, UN وإذ ترى أن أنشطة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تكمل عمل الأمم المتحدة وتدعمه،
    Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, UN وإذ ترى أن أنشطة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تكمل وتدعم أعمال الأمم المتحدة،
    Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, UN وإذ ترى أن أنشطة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تكمل وتدعم أعمال الأمم المتحدة،
    Rapport de la Communauté des pays de langue portugaise à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale UN تقرير جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية المقدَّم إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة
    Outre les observateurs coordonnés par le BANUGBIS, 51 observateurs de la Mission d'observation électorale de l'Union européenne et 16 de la Communauté des pays de langue portugaise ont été déployés. UN وإضافة إلى المراقبين الذين قام المكتب بتنسيقهم، ضمت بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات 51 مراقبا كما نشرت جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية 16 مراقبا.
    Communiqué sur la situation en Guinée-Bissau publié par la présidence de la Communauté des pays de langue portugaise UN بيان رئاسة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية عن الحالة في غينيا - بيساو
    Au cours des années, nous avons développé une relation particulière avec les cinq pays africains de langue portugaise à travers la Communauté des pays de langue portugaise qui, nous l'espérons, continuera de se développer. UN ولقد طورنا، خلال السنين، علاقة خاصة مع خمسة بلدان أفريقية ناطقة باللغة البرتغالية من خلال جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي نأمل في أن تستمر في النمو.
    la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) est une organisation intergouvernementale composée de huit États membres très différents par leur niveau économique et répartis sur quatre continents. UN إن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية عبارة عن منظمة حكومية دولية تضم ثماني دولا أعضاء متنوعة اقتصاديا، وتشمل أربع قارات.
    Septième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des pays de langue portugaise Lisbonne, le 25 juillet 2008 UN المؤتمر السابع لرؤساء دول وحكومات جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية لشبونة، 25 تموز/يوليه 2008
    Le 8 janvier 2014, la Communauté des pays de langue portugaise a annoncé que Carlos Moura avait été nommé Représentant spécial de l'organisation en Guinée-Bissau. UN 20 - وفي 8 كانون الثاني/يناير 2014، أعلنت جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية عن تعيين كارلوس ماورا ممثلا خاصا للمنظمة لدى غينيا - بيساو.
    La Guinée-Bissau, pays frère et partenaire au sein de la Communauté des pays de langue portugaise, a fait l'objet d'une attention particulière de la part de l'Angola. UN وقد ظلت غينيا - بيساو، البلد الشقيق، والشريك في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، موضع اهتمام خاص من جانب أنغولا.
    L'ONUSIDA a témoigné d'une participation active et de grande envergure aux principales réunions mondiales et régionales, dont celles de la Communauté des pays de langue portugaise, de l'Organisation internationale de la Francophonie et de l'Union africaine (UA). UN 59 - وللبرنامج المشترك وجود قوي ورفيع المستوى في الاجتماعات الرئيسية العالمية والإقليمية، بما في ذلك جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، والاتحاد الأفريقي.
    Les représentants de deux observateurs, Sao Tomé-et-Principe (au nom de la Communauté des pays de langue portugaise) et la Palestine, ont également pris la parole. UN كما أدلى مراقبان ببيانين أمام اللجنة هما: سان تومي وبرينسيبي (باسم جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية) وفلسطين.
    Enfin, ils ont remercié les autorités angolaises d'avoir invité une équipe d'observateurs électoraux de la Communauté des pays de langue portugaise à surveiller le déroulement des élections qui se tiendront en septembre 2008; UN وأخيرا، شكروا السلطات الأنغولية لدعوة فريق مراقبي الانتخابات من جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية لمراقبة الانتخابات في أيلول/سبتمبر المقبل.
    1) Troisième Réunion des chefs de la police des pays membres de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP) (Brasilia, 10 juillet 2008); UN عن جمهورية موزامبيق 1 - الاجتماع الثالث لرؤساء الشرطة في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - برازيليا، 10 تموز/يوليه 2008؛
    La délégation était assistée par l'ambassadeur du Brésil en Guinée-Bissau, représentant la présidence de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), et des représentants des Nations Unies dans le pays. UN وساعدهم في مهمتهم سفير البرازيل لدى غينيا - بيساو، الذي يمثل رئاسة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وممثلو الأمم المتحدة في غينيا - بيساو.
    Le Représentant permanent de la Guinée-Bissau, João Soares Da Gama; le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire, Youssoufou Bamba, s'exprimant au nom de la CEDEAO; et le Représentant permanent de la Mozambique, António Gumende, s'exprimant au nom de la Communauté des pays de langue portugaise, ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات أيضا كل من جواو سواريس دا غاما، الممثل الدائم لغينيا - بيساو؛ ويوسفو بامبا، الممثل الدائم لكوت ديفوار، الذي تكلم بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وأنطونيو غوميندي، الممثل الدائم لموزامبيق، الذي تكلم بالنيابة عن جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Parmi les faits récents, il faut mentionner la création du Conseil de la sécurité alimentaire et nutritionnelle par la Communauté des pays de langue portugaise et une nouvelle initiative destinée à lutter contre la faim en Afrique de l'Ouest, lancée par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN وشملت التطورات الأخيرة قيام جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بإنشاء مجلس أمن الغذاء والتغذية، وقيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإطلاق مبادرة جديدة تهدف إلى مكافحة الجوع في غرب أفريقيا.
    À la même séance, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Manuel Domingos Augusto, Secrétaire d'État aux affaires politiques au Ministère des relations extérieures de l'Angola et Président de la Communauté des pays de langue portugaise. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد مانويل دومينغوس أوغوستو، وزير الدولة للشؤون السياسية في وزارة العلاقات الخارجية في أنغولا ورئيس جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Mauritanie (au nom des États d'Afrique), Suisse, Timor-Leste (au nom de la Communauté des pays de langue portugaise), Éthiopie, République de Moldova, Arménie, Égypte et Afrique du Sud. UN وأدلى ببيانات ممثلو موريتانيا (باسم مجموعة الدول الأفريقية)، وسويسرا، وتيمور-ليشتي (باسم جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية)، وإثيوبيا، وجمهورية مولدوفا، وأرمينيا، ومصر، وجنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus