"جماعة مسلحة مجهولة الهوية" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe armé non identifié
        
    Le tribunal a conclu, selon une déclaration faussement attribuée à l'auteure, que Tahar Bourefis avait été enlevé par un groupe armé non identifié. UN وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية.
    Le 7 septembre, un présentateur de la chaîne de télévision Al-Iraquia a été tué par un groupe armé non identifié à Bagdad. UN ففي يوم 7 أيلول/سبتمبر قُتل أحد مذيعِي قناة العراقية التلفزيونية بالرصاص على أيدي جماعة مسلحة مجهولة الهوية في بغداد.
    Le 5 avril, une escorte de convoi de la MINUAD a repoussé un groupe armé non identifié qui lui avait tendu une embuscade près du point d'échange de Bir Sindi au Darfour septentrional. UN ففي 5 نيسان/أبريل، تصدَّت قافلة حراسةٍ تابعة للعملية المختلطة لكمين نصبته جماعة مسلحة مجهولة الهوية بالقرب من نقطة سِندي للتبادل التجاريفي شمال دارفور.
    - 4 militants des médias ont été enlevés par les forces du régime, un autre par le Front al-Nosra et un par un groupe armé non identifié en novembre 2014. UN - نفذت قوات النظام أربع عمليات خطف لنشطاء إعلاميين، بينما نفذت جبهة النُّصرة عملية خطف واحدة، ونفذت جماعة مسلحة مجهولة الهوية عملية واحدة خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    Le 12 novembre, un groupe armé non identifié a lancé une attaque meurtrière contre les forces armées centrafricaines (FACA) dans la localité de Sido, le long de la frontière de la République centrafricaine avec le Tchad. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، نفذت جماعة مسلحة مجهولة الهوية هجوما فتاكا ضد القوات الحكومية في بلدة سيدو على امتداد حدود البلد مع تشاد.
    Le 17 juin, un groupe armé non identifié soupçonné d'être fidèle à l'ALS-faction Minni Minawi a attaqué un poste avancé des Forces de défense populaires au village de Old Shangil Tobaya. UN وفي 17 حزيران/يونيه، هاجمت جماعة مسلحة مجهولة الهوية يشتبه في أنها موالية لجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي مخفرا أماميا تابعا لقوات الدفاع الشعبية في قرية شنقل طوباية القديمة.
    Un incident signalé à l'Équipe spéciale de pays concernait un groupe armé non identifié qui avait confisqué des articles de secours dans un camion de livraison banalisé qui avait été loué par le Programme alimentaire mondial. UN 36 - شملت حادثة أفيد عنها إلى فرقة العمل القطرية جماعة مسلحة مجهولة الهوية صادرت مواد إغاثة من شاحنة تسليم لا تحمل علامة مميزة استأجرها برنامج الغذاء العالمي.
    Le 8 juillet, des sources locales ont informé la Force de la présence d'un groupe armé non identifié dans la zone de Dumboloya, non loin de l'oléoduc de Baloum, dans l'est d'Abyei. UN وفي 8 تموز/يوليه، أبلغت مصادر محلية القوة الأمنية المؤقتة بوجود جماعة مسلحة مجهولة الهوية في منطقة دمبولويا بالقرب من خط أنابيب النفط في بلوم شرقي أبيي.
    En outre, il a été établi qu'un enfant a été tué lors d'une opération menée par les forces armées nationales à Arrah, et qu'un autre avait perdu la vie lors d'une attaque lancée par un groupe armé non identifié à Paha-Tabou. UN وإضافة إلى ذلك، قُتل طفل خلال عملية قامت بها القوات المسلحة الوطنية في آراه وقُتل آخر في هجوم شنته جماعة مسلحة مجهولة الهوية في باها - تابو.
    Le 5 septembre, quatre membres d'une patrouille à pied de la milice abkhaze sont tombés, près d'Inguri-Ges, dans une embuscade tendue par un groupe armé non identifié qui a tiré sur eux à l'arme automatique sans faire de victimes. UN وفي ٥ أيلول/سبتمبر، باغتت جماعة مسلحة مجهولة الهوية أربعة افراد من دورية راجلة تابعة للميليشيا اﻷبخازية قرب إنغوري - غيس واشتبكت مع الدورية بنيران اﻷسلحة اﻵلية. ولم ترد تقارير عن حدوث إصابات نتيجة لذلك.
    Le Procureur n'a pas encore effectué de visite officielle au Darfour mais a achevé une enquête concernant une attaque qui a eu lieu le 2 septembre 2010 à Tabarat (à 80 km à l'ouest d'Al-Fasher ou Darfour septentrional), au cours de laquelle un groupe armé non identifié a attaqué la place du marché, tuant 37 villageois et en blessant 35. UN ولم يضطلع المدعي العام بعد بزيارة دارفور رسميا، إلا أنه أتم تحقيقا في هجوم وقع في 2 أيلول/سبتمبر 2010 على تبارات (التي تقع على بعد 80 كيلومترا غرب الفاشر، بشمال دارفور)، وقامت فيه جماعة مسلحة مجهولة الهوية بمهاجمة السوق فأوقعت 37 قتيلا من أهل القرية وأصابت 35 آخرين.
    Cependant, d'après des témoignages recueillis sur le terrain par le Groupe d'experts, Révolution et justice a évité les affrontements et quitté Markounda la veille du jour où un groupe armé < < non identifié > > originaire du Tchad, décrit comme réunissant des Peuls, des Tchadiens et des éléments de la Séléka, a pris le contrôle de la ville le 1er mai 2014. UN وأخبر سايو الفريق بأن جماعة الثورة والعدالة، قامت بانسحاب تكتيكي من ماركوندا، على حين أن الشهادات التي تحصّل عليها الفريق في الميدان تشير إلى أن جماعة الثورة والعدالة قد تحاشت المواجهة وتركت البلدة قبل يوم من سيطرة جماعة مسلحة " مجهولة الهوية " من تشاد، وصفت بأنها تضم مقاتلين من قبيلة فولاني وسيليكا ومقاتلين تشاديين، في 1 أيار/مايو 2014().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus