D. Soutien à la collecte des armes dans les communautés civiles | UN | دال - دعم عملية جمع الأسلحة من المجتمعات المدنية |
L'Opération aidera en outre le Gouvernement à continuer d'appliquer des mesures de désarmement civil dans le cadre des activités de collecte des armes menées en collaboration avec les autorités nationales et les partenaires. | UN | وستعزز العملية كذلك مواصلة الحكومة تنفيذ نزع سلاح المدنيين عن طريق جمع الأسلحة بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء. |
Dans ce sens, la vaste campagne de collecte des armes encore détenues par les populations civiles et de déminage porte ses fruits. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت حملة جمع الأسلحة التي لا تزال بحوزة المدنيين تؤتي ثمارها. |
À l'aide de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'UNIDIR a déterminé des critères fondamentaux pour procéder avec succès aux opérations de collecte d'armes. | UN | وباستخدام أساليب تشاركية للرصد والتقييم، حدد المعهد معايير رئيسية للنجاح في جمع الأسلحة. |
À l'aide de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'UNIDIR a déterminé des critères fondamentaux pour procéder avec succès aux opérations de collecte d'armes. | UN | وباستخدام أساليب تشاركية للرصد والتقييم، حدد المعهد معايير رئيسية للنجاح في جمع الأسلحة. |
Le programme vise à promouvoir la collecte d'armes et à créer un environnement propice au développement durable. | UN | ويهدف البرنامج إلى تشجيع جمع الأسلحة وتأسيس بيئة محبذة للتنمية المستدامة. |
N'importe quelle partie peut cacher des armes et le personnel de la FORPRONU, très dispersé dans les différents points de rassemblement des armes, est vulnérable à toute action menée avec détermination pour récupérer des armes ou prendre des otages. | UN | وبإمكان أي من الطرفين أن يخبئ اﻷسلحة، وإن أفراد قوة الحماية، الموزعين على نطاق واسع عند نقاط جمع اﻷسلحة معرضون ﻷية محاولة موجهة لنقل اﻷسلحة أو أخذ الرهائن. |
De par sa nature, la société civile est à même de faciliter la collecte des armes par le biais des campagnes d'information et de sensibilisation à la remise volontaire des armes. | UN | والمجتمع المدني بطبعة يعمل على تسهيل جمع الأسلحة عن طريق حملات إعلامية والتوعية بالتسليم الطوعي للأسلحة. |
Les associations et ONG peuvent également faciliter la collecte des armes et leur destruction à travers : | UN | ويمكن أيضا للرابطات والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على تسهيل جمع الأسلحة وتدميرها عبر: |
Il s'est aussi montré préoccupé par les difficultés financières qui entravaient l'exécution du programme de collecte des armes et de réinsertion des anciens combattants. | UN | كما أبدت قلقها إزاء الصعوبات المالية التي تصطدم بها برامج جمع الأسلحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
Il faut que soient allouées des ressources suffisantes pour mener à bien les mesures de désarmement, qui comprennent la collecte des armes ainsi que les programmes de démobilisation et de réinsertion. | UN | ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج. |
Le but de ce fonds est de fournir l'assistance nécessaire pour la collecte des armes légères et la réintégration des ex-combattants dans la société civile. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني. |
Les membres du Conseil ont été favorables au renouvellement pour un an du mandat du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville en soulignant que son mandat s'étendra à la collecte des armes. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتجديد ولاية المكتب لمدة سنة واحدة، وأكدوا على أن نطاق ولايته سيتسع ليشمل جمع الأسلحة. |
Une attention particulière a été accordée aux activités de collecte d'armes, notamment le renforcement des capacités des autorités locales de planifier et réaliser de telles opérations. | UN | وجرى التركيز بوجه خاص على أنشطة جمع الأسلحة بما في ذلك تنمية قدرات السلطات المحلية على تخطيط تلك العمليات وتنفيذها. |
Elle a également continué à contribuer ponctuellement aux opérations de collecte d'armes organisées par la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. | UN | وواصلت أيضا تقديم دعم مخصص لعمليات جمع الأسلحة التي تنظمها اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها. |
Le programme de collecte d'armes de la deuxième campagne de désarmement s'est achevé en février avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | 17 - وقد أُنجز برنامج جمع الأسلحة في الحملة الثانية لنزع السلاح في شباط/فبراير بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ce projet couvre la collecte d'armes, des cérémonies de destruction, ainsi que des campagnes de sensibilisation du public et d'enregistrement des armes. | UN | وقد غطى المشروع احتفالات جمع الأسلحة وتدميرها وكذلك حملات توعية للجمهور وتقديم حوافز لتسجيل الأسلحة. |
Quelque 250 membres de la FORPRONU ont été bloqués aux points de rassemblement des armes autour de Sarajevo et 26 observateurs militaires ont été retenus dans leurs quartiers. | UN | وحوصر حوالي ٢٥٠ من أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في نقاط جمع اﻷسلحة حول سراييفو، واحتجز ٢٦ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في أماكن اقامتهم. |
La police locale a continué à collecter des armes et des munitions. | UN | وواصلت الشرطة المحلية جمع الأسلحة والذخيرة. |
Toutefois, les Forces nouvelles tenaient à ce que l'identification de l'ensemble de la population, y compris des combattants, soit achevée avant le ramassage des armes. | UN | إلا أن القوات الجديدة تصر على أن تجرى عملية تحديد هوية السكان بأسرهم، ومن بينهم المقاتلون، قبل جمع الأسلحة. |
Pendant ce temps, la PAREC continue à recueillir les armes que détiennent encore les civils dans le Nord-Kivu, en rachetant 50 dollars chaque arme en état de marche. | UN | وفي أثناء ذلك، تواصل منظمة السلام والمصالحة جمع الأسلحة من المدنيين في كيفو الشمالية، بشرائها لقاء 50 دولارا لقطعة السلاح الصالح للاستعمال. |
Pour empêcher que cela ne se reproduise et pour assurer la sécurité, l'État est décidé à rassembler les armes qui sont actuellement en possession de certains groupes. | UN | والدولة عاقدة العزم، كيما تمنع حدوث ذلك وتكفل اﻷمن، على جمع اﻷسلحة الموجودة في الوقت الراهن في حوزة جماعات معينة. |
Renforcer les campagnes de sensibilisation consacrées à la nécessité de collecter les armes légères et de petit calibre | UN | تعزيز حملات التوعية بضرورة جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Le montant prévu pour 2004 fait apparaître une baisse de 40 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2003; l'essentiel des frais de voyage au titre du projet < < Weapons for development: lessons learned from weapons collection programme > > étant imputé sur 2003. | UN | تعكس الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين في عام 2004 نقصانا قدره 000 40 دولار قياسا إلى التقديرات المنقحة لعام 2003 حيث أن معظم الرحلات الميدانية المرتبطة بالمشروع المعنون ``الأسلحة مقابل التنمية: الدروس المستفادة من برامج جمع الأسلحة ' ' تتم في عام 2003. |
Des réunions supplémentaires ont été consacrées au Programme de récupération des armes. | UN | وعقدت اجتماعات إضافية تتعلق ببرنامج جمع الأسلحة |
:: Procéder à la collecte et au contrôle des armes illicites détenues par des civils; | UN | :: جمع الأسلحة التي يحوزها مدنيون والحد من هذه الأسلحة؛ |
En République centrafricaine, ces contacts se sont traduits par la recherche de moyens et de ressources opérationnels pour mener à bien des programmes de ramassage d'armes et des activités d'harmonisation des relations entre les civils et les militaires. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، انطوت هذه الاتصالات على عملية التماس وسائل وموارد تشغيلية لتنفيذ برامج جمع الأسلحة وأنشطة العلاقات بين المدنيين والعسكريين. |
15. Après la réintégration des armes des ex-mutins, la seconde phase du désarmement consiste à ramasser les armes entre les mains des civils, des milices et des détenteurs illégaux d'armes. | UN | ١٥ - وعقب استعادة أسلحة المتمردين السابقين، تتمثل المرحلة التالية من نزع السلاح في جمع اﻷسلحة التي في أيدي المدنيين والمليشيات والحائزين على أسلحة بطريقة غير مشروعة. |
Se fondant sur la déclaration du Secrétaire général se rapportant à la demande du Mali relative à une assistance de l'Organisation des Nations Unies pour la collecte des petites armes, | UN | وإذ تستند الى إعلان اﻷمين العام المتصل بطلب مالي أن تقوم اﻷمم المتحدة بالمساعدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة، |