"جمع الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • collecte des armes
        
    • de collecte d'armes
        
    • la collecte d'armes
        
    • rassemblement des armes
        
    • collecter des armes
        
    • ramassage des armes
        
    • recueillir les armes
        
    • rassembler les armes
        
    • collecter les armes
        
    • weapons collection
        
    • récupération des armes
        
    • la collecte et
        
    • de ramassage d'armes
        
    • ramasser les armes
        
    • la collecte des
        
    D. Soutien à la collecte des armes dans les communautés civiles UN دال - دعم عملية جمع الأسلحة من المجتمعات المدنية
    L'Opération aidera en outre le Gouvernement à continuer d'appliquer des mesures de désarmement civil dans le cadre des activités de collecte des armes menées en collaboration avec les autorités nationales et les partenaires. UN وستعزز العملية كذلك مواصلة الحكومة تنفيذ نزع سلاح المدنيين عن طريق جمع الأسلحة بالتعاون مع السلطات الوطنية والشركاء.
    Dans ce sens, la vaste campagne de collecte des armes encore détenues par les populations civiles et de déminage porte ses fruits. UN وفي هذا الصدد، بدأت حملة جمع الأسلحة التي لا تزال بحوزة المدنيين تؤتي ثمارها.
    À l'aide de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'UNIDIR a déterminé des critères fondamentaux pour procéder avec succès aux opérations de collecte d'armes. UN وباستخدام أساليب تشاركية للرصد والتقييم، حدد المعهد معايير رئيسية للنجاح في جمع الأسلحة.
    À l'aide de techniques de surveillance et d'évaluation participatives, l'UNIDIR a déterminé des critères fondamentaux pour procéder avec succès aux opérations de collecte d'armes. UN وباستخدام أساليب تشاركية للرصد والتقييم، حدد المعهد معايير رئيسية للنجاح في جمع الأسلحة.
    Le programme vise à promouvoir la collecte d'armes et à créer un environnement propice au développement durable. UN ويهدف البرنامج إلى تشجيع جمع الأسلحة وتأسيس بيئة محبذة للتنمية المستدامة.
    N'importe quelle partie peut cacher des armes et le personnel de la FORPRONU, très dispersé dans les différents points de rassemblement des armes, est vulnérable à toute action menée avec détermination pour récupérer des armes ou prendre des otages. UN وبإمكان أي من الطرفين أن يخبئ اﻷسلحة، وإن أفراد قوة الحماية، الموزعين على نطاق واسع عند نقاط جمع اﻷسلحة معرضون ﻷية محاولة موجهة لنقل اﻷسلحة أو أخذ الرهائن.
    De par sa nature, la société civile est à même de faciliter la collecte des armes par le biais des campagnes d'information et de sensibilisation à la remise volontaire des armes. UN والمجتمع المدني بطبعة يعمل على تسهيل جمع الأسلحة عن طريق حملات إعلامية والتوعية بالتسليم الطوعي للأسلحة.
    Les associations et ONG peuvent également faciliter la collecte des armes et leur destruction à travers : UN ويمكن أيضا للرابطات والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على تسهيل جمع الأسلحة وتدميرها عبر:
    Il s'est aussi montré préoccupé par les difficultés financières qui entravaient l'exécution du programme de collecte des armes et de réinsertion des anciens combattants. UN كما أبدت قلقها إزاء الصعوبات المالية التي تصطدم بها برامج جمع الأسلحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    Il faut que soient allouées des ressources suffisantes pour mener à bien les mesures de désarmement, qui comprennent la collecte des armes ainsi que les programmes de démobilisation et de réinsertion. UN ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    Le but de ce fonds est de fournir l'assistance nécessaire pour la collecte des armes légères et la réintégration des ex-combattants dans la société civile. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    Les membres du Conseil ont été favorables au renouvellement pour un an du mandat du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville en soulignant que son mandat s'étendra à la collecte des armes. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لتجديد ولاية المكتب لمدة سنة واحدة، وأكدوا على أن نطاق ولايته سيتسع ليشمل جمع الأسلحة.
    Une attention particulière a été accordée aux activités de collecte d'armes, notamment le renforcement des capacités des autorités locales de planifier et réaliser de telles opérations. UN وجرى التركيز بوجه خاص على أنشطة جمع الأسلحة بما في ذلك تنمية قدرات السلطات المحلية على تخطيط تلك العمليات وتنفيذها.
    Elle a également continué à contribuer ponctuellement aux opérations de collecte d'armes organisées par la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères. UN وواصلت أيضا تقديم دعم مخصص لعمليات جمع الأسلحة التي تنظمها اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    Le programme de collecte d'armes de la deuxième campagne de désarmement s'est achevé en février avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 17 - وقد أُنجز برنامج جمع الأسلحة في الحملة الثانية لنزع السلاح في شباط/فبراير بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ce projet couvre la collecte d'armes, des cérémonies de destruction, ainsi que des campagnes de sensibilisation du public et d'enregistrement des armes. UN وقد غطى المشروع احتفالات جمع الأسلحة وتدميرها وكذلك حملات توعية للجمهور وتقديم حوافز لتسجيل الأسلحة.
    Quelque 250 membres de la FORPRONU ont été bloqués aux points de rassemblement des armes autour de Sarajevo et 26 observateurs militaires ont été retenus dans leurs quartiers. UN وحوصر حوالي ٢٥٠ من أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في نقاط جمع اﻷسلحة حول سراييفو، واحتجز ٢٦ من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في أماكن اقامتهم.
    La police locale a continué à collecter des armes et des munitions. UN وواصلت الشرطة المحلية جمع الأسلحة والذخيرة.
    Toutefois, les Forces nouvelles tenaient à ce que l'identification de l'ensemble de la population, y compris des combattants, soit achevée avant le ramassage des armes. UN إلا أن القوات الجديدة تصر على أن تجرى عملية تحديد هوية السكان بأسرهم، ومن بينهم المقاتلون، قبل جمع الأسلحة.
    Pendant ce temps, la PAREC continue à recueillir les armes que détiennent encore les civils dans le Nord-Kivu, en rachetant 50 dollars chaque arme en état de marche. UN وفي أثناء ذلك، تواصل منظمة السلام والمصالحة جمع الأسلحة من المدنيين في كيفو الشمالية، بشرائها لقاء 50 دولارا لقطعة السلاح الصالح للاستعمال.
    Pour empêcher que cela ne se reproduise et pour assurer la sécurité, l'État est décidé à rassembler les armes qui sont actuellement en possession de certains groupes. UN والدولة عاقدة العزم، كيما تمنع حدوث ذلك وتكفل اﻷمن، على جمع اﻷسلحة الموجودة في الوقت الراهن في حوزة جماعات معينة.
    Renforcer les campagnes de sensibilisation consacrées à la nécessité de collecter les armes légères et de petit calibre UN تعزيز حملات التوعية بضرورة جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le montant prévu pour 2004 fait apparaître une baisse de 40 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2003; l'essentiel des frais de voyage au titre du projet < < Weapons for development: lessons learned from weapons collection programme > > étant imputé sur 2003. UN تعكس الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين في عام 2004 نقصانا قدره 000 40 دولار قياسا إلى التقديرات المنقحة لعام 2003 حيث أن معظم الرحلات الميدانية المرتبطة بالمشروع المعنون ``الأسلحة مقابل التنمية: الدروس المستفادة من برامج جمع الأسلحة ' ' تتم في عام 2003.
    Des réunions supplémentaires ont été consacrées au Programme de récupération des armes. UN وعقدت اجتماعات إضافية تتعلق ببرنامج جمع الأسلحة
    :: Procéder à la collecte et au contrôle des armes illicites détenues par des civils; UN :: جمع الأسلحة التي يحوزها مدنيون والحد من هذه الأسلحة؛
    En République centrafricaine, ces contacts se sont traduits par la recherche de moyens et de ressources opérationnels pour mener à bien des programmes de ramassage d'armes et des activités d'harmonisation des relations entre les civils et les militaires. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، انطوت هذه الاتصالات على عملية التماس وسائل وموارد تشغيلية لتنفيذ برامج جمع الأسلحة وأنشطة العلاقات بين المدنيين والعسكريين.
    15. Après la réintégration des armes des ex-mutins, la seconde phase du désarmement consiste à ramasser les armes entre les mains des civils, des milices et des détenteurs illégaux d'armes. UN ١٥ - وعقب استعادة أسلحة المتمردين السابقين، تتمثل المرحلة التالية من نزع السلاح في جمع اﻷسلحة التي في أيدي المدنيين والمليشيات والحائزين على أسلحة بطريقة غير مشروعة.
    Se fondant sur la déclaration du Secrétaire général se rapportant à la demande du Mali relative à une assistance de l'Organisation des Nations Unies pour la collecte des petites armes, UN وإذ تستند الى إعلان اﻷمين العام المتصل بطلب مالي أن تقوم اﻷمم المتحدة بالمساعدة في جمع اﻷسلحة الخفيفة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus