"جمع الأموال من القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • collecte de fonds dans le secteur
        
    • collecte de fonds auprès du secteur
        
    • collectes de fonds auprès du secteur
        
    • du Service du secteur
        
    • collectes de fonds dans le secteur
        
    • des appels de fonds dans le secteur
        
    • levée de fonds menées auprès du secteur
        
    • mobilisant des fonds auprès du secteur
        
    • de vente
        
    • mobilisation de fonds du secteur
        
    • collecte des fonds dans le secteur
        
    • la collecte de fonds privés égales à
        
    • collecte des fonds auprès du secteur
        
    • la recherche de fonds dans le secteur
        
    • de la collecte de fonds
        
    L'UNICEF joue le rôle de mandant en ce qui concerne les activités de collecte de fonds dans le secteur privé, et les comités nationaux celui de mandataire. UN تقوم اليونيسيف بدور الطرف الرئيسي في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، في حين تقوم اللجان الوطنية بدور الوكيل
    Les efforts de collecte de fonds dans le secteur privé continueront d'accroître les revenus du HCR en mettant tout particulièrement l'accent sur les fonds non affectés. UN وسيستمر بذل جهود جمع الأموال من القطاع الخاص بغية زيادة إيرادات المفوضية مع التركيز بشكل خاص الأموال غير المخصصة.
    Analyse du rôle des comités nationaux dans les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé au regard de la Norme comptable internationale IAS 18 UN تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18
    L'augmentation des recettes était imputable aux ventes de cartes de voeux et autres produits et aux collectes de fonds auprès du secteur privé. UN وكان نمو الإيرادات قياسيا سواء في مبيعات البطاقات أو المنتجات وكذلك في جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Bénéfice net d'exploitation du Service du secteur privé et des affaires publiques UN صافي إيرادات عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص
    Harmoniser la comptabilisation des recettes provenant des collectes de fonds dans le secteur privé UN مواءمة المعالجة المحاسبية للعائدات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Il a également été procédé à une inspection spéciale du Groupe des appels de fonds dans le secteur privé au siège. UN وأجريت في المقر عملية تفتيش مخصصة على وحدة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    collecte de fonds dans le secteur privé : plan de travail et projet de budget pour 2013 UN جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013
    Il constatait avec plaisir que, bien que la vente de cartes et de produits soit toujours à l'origine de la plupart des recettes de l'UNICEF, le plan de travail et le projet de budget de la Division mettaient de plus en plus l'accent sur la collecte de fonds dans le secteur privé. UN وأعرب عن سروره لما لاحظه من ازدياد التركيز في خطة العمل ووثيقة الميزانية على جمع الأموال من القطاع الخاص، رغم أن مبيعات البطاقات والمنتجات ستظل تشكل محور العمل التجاري لليونيسيف.
    collecte de fonds dans le secteur privé : plan de travail et projet de budget pour 2014 UN زاي - جمع الأموال من القطاع الخاص: خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2014 حاء -
    collecte de fonds auprès du secteur privé - ressources ordinaires UN جمع الأموال من القطاع الخاص - الموارد العادية
    La collecte de fonds auprès du secteur privé était un autre aspect important du partenariat. UN ويعد جمع الأموال من القطاع الخاص جانبا مهما آخر في الشراكة.
    A. Responsabilités du PNUE en matière de collecte de fonds auprès du secteur privé UN ألف - مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جمع الأموال من القطاع الخاص
    Réunion d'information officieuse sur les collectes de fonds auprès du secteur privé et les partenariats : Vendredi 7 décembre 2007 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 7; UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات: الجمعة، 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 7 ؛
    Réunion d'information officieuse sur les collectes de fonds auprès du secteur privé et les partenariats : Vendredi 7 décembre 2007 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 7; UN وجلسة إحاطة غير رسمية بشأن جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات: الجمعة، 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 7؛
    Budget du Service du secteur privé et des affaires publiques consacré aux dépenses de fonctionnement UN ميزانية تكاليف عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص صفر
    L'Équipe spéciale chargée des collectes de fonds dans le secteur privé constituait un excellent exemple de coopération entre les comités nationaux et la Division du secteur privé. UN وتعد فرقة عمل جمع الأموال من القطاع الخاص مثلا طيبا جدا على التعاون الجاري بين اللجان الوطنية والشعبة.
    S'agissant des appels de fonds dans le secteur privé dans les pays bénéficiaires, l'UNICEF appréciait l'appui apporté par les gouvernements, ajoutant que le taux actuel de 5 % serait maintenu. UN وفيما يخص جمع الأموال من القطاع الخاص في البلدان يضطلع فيها بالبرامج، قالت إن اليونيسيف تقدر الدعم الذي تتلقاه من الحكومات، مضيفة أنه سيتم الإبقاء على المعدل الحالي البالغ 5 في المائة.
    Le Comité consultatif note que le Comité des commissaires aux comptes a appelé l'attention sur la note 35 relative aux états financiers du Fonds, dans laquelle l'organisme précisait sa relation avec les comités nationaux et indiquait le montant des recettes tirées des activités de levée de fonds menées auprès du secteur privé par ces derniers. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس سلط الضوء على الملاحظة 35 على البيانات المالية لليونيسيف، التي تكشف فيها المنظمة عن الأحكام والشروط التي تضبط علاقتها مع اللجان الوطنية، علاوة على مبلغ الإيرادات التي حصلتها تلك اللجان من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    12. Invite également le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à continuer de diversifier ses ressources, notamment en mobilisant des fonds auprès du secteur privé; UN ٢١ - يدعو صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى مواصلة جهوده الرامية إلى تنويع قاعدة موارده من خلال عدة طرق منها جمع اﻷموال من القطاع الخاص؛
    Plusieurs intervenants ont demandé si le financement du plan de travail pour 2010 serait assuré par les activités de vente de cartes et autres articles ou d'autres dépenses d'appui aux programmes. UN 42 - وسأل عدة متكلمين عما إذا كان تمويل خطة العمل لعام 2010 سوف يأتي من أنشطة شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه أو من تكاليف دعم البرامج الأخرى خارج إطار هذه الشعبة.
    La mobilisation de fonds du secteur privé est demeurée la principale activité des comités qui, en 2004, avaient versé 566 millions de dollars des États-Unis comme contributions à l'UNICEF, ce qui était 15 % de plus qu'en 2003 et constituait le montant le plus élevé jamais atteint. UN وما زال جمع الأموال من القطاع الخاص هو الغرض الرئيسي للجان، التي ساهمت في عام 2004 بمبلغ 566 مليون دولار لليونيسيف، وهذا يمثل زيادة قدرها 15 في المائة بالمقارنة مع عام 2003 وأكبر مبلغ يسجل على الإطلاق.
    De nombreuses délégations prennent acte des efforts du HCR pour élargir la base de ses donateurs et mentionnent en particulier les activités du service de collecte des fonds dans le secteur privé. UN ونوه العديد من الوفود بجهود المفوضية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة فيها وأعربت عن دعمها لهذه الجهود، وأشارت على وجه الخصوص إلى جمع الأموال من القطاع الخاص.
    b) Recettes nettes d'exploitation sur la collecte de fonds privés égales à 467,3 millions de dollars au titre des ressources ordinaires; UN (ب) تحقيق إيرادات تشغيل صافية من جمع الأموال من القطاع الخاص قدرها 467.3 مليون دولار فيما يخص الموارد العادية؛
    16. La collecte des fonds auprès du secteur privé est une tâche particulièrement difficile. UN 16 - إن جمع الأموال من القطاع الخاص مهمة تتسم بقدر كبير من التحديات.
    D. Stratégie de mobilisation des ressources du HCR, y compris la recherche de fonds dans le secteur privé UN دال - استراتيجية تعبئة موارد المفوضية، بما في ذلك جمع الأموال من القطاع الخاص
    En ce qui concerne l'augmentation des recettes nettes provenant de la collecte de fonds privés, elle voulait avoir des données pour chacun des principaux donateurs. UN وبخصوص ارتفاع صافي العائدات من جمع اﻷموال من القطاع العام، تساءلت عن مساهمة كل واحدة من الجهات المانحة الكبرى في تلك العائدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus