Il espère que des principes directeurs éthiques clairs en matière de collecte de fonds dans le secteur privé seront respectés. | UN | وتأمل أن يُتقيد بمبادئ توجيهية أخلاقية واضحة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
Il espère que des principes directeurs éthiques clairs en matière de collecte de fonds dans le secteur privé sont respectés. | UN | وتأمل أن يُتقيد بمبادئ توجيهية أخلاقية واضحة في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
Une délégation suggère que le HCR devrait établir des principes éthiques ainsi qu'un code de déontologie pour la collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | واقترح أحد الوفود أن تضع المفوضية مبادئ توجيهية أخلاقية ومدونة قواعد سلوك بشأن جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
Le HCR a investi dans la collecte de fonds auprès du secteur privé pour s'assurer d'un financement durable. | UN | وقد استثمرت مفوضية شؤون اللاجئين في جمع التبرعات من القطاع الخاص من أجل إنشاء قاعدة إيرادات مستدامة. |
La FSC continuera de travailler en étroite collaboration avec le Service de mobilisation des ressources et des relations avec les donateurs et l'Unité de recherche de fonds dans le secteur privé pour améliorer la date de saisie des transactions dans le système. | UN | وسيواصل قسم المراقبة المالية بالمفوضية عمله بتعاون وثيق مع دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد ووحدة جمع التبرعات من القطاع الخاص لتحسين توقيت قيد المعاملات في النظام. |
2. On trouve dans l'accord type de coopération entre l'UNICEF et les comités nationaux les deux dispositions ci-après, qui montrent que les comités jouent le rôle de mandataire dans l'opération de collecte de fonds auprès du secteur privé : | UN | الملاحظة 2: ظهرت أيضا طبيعة دور اللجان الوطنية كوكيل في معاملات جمع التبرعات من القطاع الخاص من العامل التالي: |
Si le progrès réalisé par l'Organisation dans l'élargissement de la collecte de fonds dans le secteur privé est salué, plusieurs États membres encouragent le HCR à étendre sa base de donateurs en engageant aussi les États émergeants. | UN | وعلى الرغم من الترحيب بالتقدم الذي أحرزته المفوضية في توسيع نطاق جمع التبرعات من القطاع الخاص، فقد شجعتها عدة دول أعضاء على توسيع قاعدة المانحين بإشراك الدول المانحة الناشئة أيضاً. |
Le Service des relations avec les donateurs et de la mobilisation des ressources (SRDMR) et le Service de collecte de fonds dans le secteur privé (PSFR) relèvent du directeur de la Division des relations extérieures, qui relève du Haut-Commissaire adjoint. | UN | وتتبع دائرة العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد، ودائرة جمع التبرعات من القطاع الخاص مدير شعبة العلاقات الخارجية الذي يتبع نائب المفوض السامي. |
Service de collecte de fonds dans le secteur privé (PSFR) Total des employés PSFR | UN | دائرة جمع التبرعات من القطاع الخاص صفر-1 إجمالي عدد موظفي دائرة جمع التبرعات من القطاع الخاص |
Concernant un code de conduite pour la collecte de fonds dans le secteur privé, le Haut Commissaire adjoint affirme que le Haut Commissariat dispose déjà de principes directeurs en la matière mais qu'il n'a pas encore établi un code officiel de déontologie. | UN | وبخصوص مسألة وضع مدونة قواعد سلوك لعملية جمع التبرعات من القطاع الخاص، قالت نائبة المفوض السامي إن المفوضية لديها بعض المبادئ التوجيهية بشأن ذلك ولكنها لم تضع بعد مدونة قواعد أخلاقية رسمية. |
E. collecte de fonds dans le secteur privés 149-153 | UN | هاء- جمع التبرعات من القطاع الخاص 149-153 68 |
La priorité au niveau de la collecte de fonds dans le secteur privé reste la collecte de fonds à long terme pour les programmes de réfugiés dans le cadre du Budget-programme annuel. | UN | على أن أولوية المفوضية في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص لا تزال تتمثل في إرساء دخل مستدام على المدى البعيد لبرامج اللاجئين ضمن ميزانية البرامج السنوية. |
Dans une première étape pour parvenir à cet objectif, un montant de 8,4 millions de dollars a été alloué dans le budget de 2007 pour les activités de collecte de fonds dans le secteur privé. | UN | وكخطوة أولى نحو تحقيق هذه الغاية، رُصد في ميزانية عام 2007 مبلغ يقدر بنحو 8.4 مليون دولار لأنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
E. collecte de fonds dans le secteur privé | UN | هاء - جمع التبرعات من القطاع الخاص 245-248 99 |
Un intervenant a félicité l'UNICEF pour son rôle stratégique et catalytique, notamment ses cartes de voeux et les opérations connexes ainsi que les activités de collecte de fonds dans le secteur privé en tant que stratégie pour mobiliser des ressources dans les pays. | UN | وأعرب متكلم آخر عن ترحيبه بالدور الاستراتيجي الحافز الذي تقوم به اليونيسيف، بما في ذلك عملية بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات، وما تقوم به في مجال جمع التبرعات من القطاع الخاص كاستراتيجية لتعبئة الموارد داخل البلدان. |
La Présidente du Groupe permanent des comités nationaux a rendu compte des dernières activités concernant la collecte de fonds dans le secteur privé et la promotion de celle-ci. | UN | 73 - وقدمت رئيسة الفريق الدائم للجان الوطنية تقريراً عن آخر الأنشطة المنجزة في مجالي جمع التبرعات من القطاع الخاص والدعوة. |
La Présidente du Groupe permanent des comités nationaux a rendu compte des dernières activités concernant la collecte de fonds dans le secteur privé et la promotion de celle-ci. | UN | 73 - وقدمت رئيسة الفريق الدائم للجان الوطنية تقريراً عن آخر الأنشطة المنجزة في مجالي جمع التبرعات من القطاع الخاص والدعوة. |
Le reste de la collecte de fonds auprès du secteur privé est imprévisible. | UN | وبقية عمليات جمع التبرعات من القطاع الخاص غير قابلة للتنبؤ. |
Chaque dollar investi dans la collecte de fonds auprès du secteur privé rapporte en moyenne 4 $. | UN | وعن كل دولار يُستثمر في جمع التبرعات من القطاع الخاص تُسترد 4 دولارات في المتوسط. |
Il révèle que d'importants efforts continuent à être déployés pour diversifier les sources de financement de l'Organisation, comme on peut le voir avec les réalisations récentes dans la collecte de fonds auprès du secteur privé. | UN | وأشار إلى استمرار بذل جهود كبيرة لتنويع مصادر التمويل اللازم للمفوضية، كما يتبين من الإنجازات التي تحققت مؤخراً في جمع التبرعات من القطاع الخاص. |
Le Comité est informé que les efforts en matière de recherche de fonds dans le secteur privé se poursuivront pour accroître les recettes du HCR en visant tout particulièrement les fonds non affectés et le HCR accroîtra son réseau et son appui aux opérations nationales en matière de collecte de fonds. | UN | وأبلغت اللجنة بأن جهود جمع التبرعات من القطاع الخاص ستستمر لزيادة إيرادات المفوضية مع التركيز بشكل خاص على الأموال غير المخصصة، وستقوم المفوضية بتوسيع شبكتها ودعمها في العمليات القطرية المتعلقة بجمع التبرعات. |
Le Chef du Service de collecte de fonds auprès du secteur privé remercie également le Comité pour son encouragement et son soutien. | UN | وشكر رئيس دائرة جمع التبرعات من القطاع الخاص أيضاً اللجنة على تشجيعها ودعمها. |
Les recettes provenant des collectes de fonds privés ainsi que les dépenses connexes sont inscrites sur des lignes distinctes dans les comptes de la Division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé. | UN | 35 - وتقيّد الإيرادات من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص والنفقات ذات الصلة بشكل مستقل في حسابات شعبة جمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه. |