Il s'agit des recettes autres que la valeur des contributions volontaires et des recettes nettes de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés. | UN | والإيرادات المتنوعة هي الإيرادات التي بخلاف قيمة التبرعات وصافي إيرادات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة. |
L'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés accélèrent les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible. | UN | 347 - وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تعمل شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة على تسريع التفاوض مع اللجان الوطنية فتوقِّعَ على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
3. Division de la collecte de fonds et des partenariats privés | UN | 3 - شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة |
La Directrice de la collecte de fonds privés et des partenariats a présenté le rapport sur la collecte de fonds et les partenariats dans le secteur privé (E/ICEF/2014/AB/L.1). | UN | 106 - عرضت مديرة شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة التقرير (E/ICEF/2014/AB/L.1). |
a) À la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats, en 2008, un marché a été attribué au soumissionnaire ayant fait la deuxième offre la plus basse; | UN | (أ) مُنح عطاء واحد في شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة إلى ثاني أفضل جهة مقدمة لعرض في عام 2008؛ |
Le montant restant, de 0, 79 million de dollars, avait trait à d'autres actifs, notamment à des cartes produites par la division collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé, et à des pertes entraînées par un détournement de fonds. | UN | وشملت أيضا الأصول المشطوبة مبلغ 0.79 مليون دولار في شكل أصول أخرى، مكونة أساسا من بطاقات جمع التبرعات والشراكات الخاصة وخسائر ناشئة عن إساءة التصرف في الأموال. |
Elles comprennent les recettes provenant des contributions volontaires annuelles des gouvernements, les recettes nettes de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés, le produit des collectes de fonds organisées auprès du public et certaines recettes diverses ou accessoires. | UN | المخزون - هي لوازم البرامج ومعداتها التي تحتفظ بها شعبة الإمدادات، فضلا عن المواد الخام التي تحتفظ بها شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة في نهاية الفترة المحاسبية أو الفترة المالية. |
Au paragraphe 245, le Comité a recommandé à nouveau que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés respecte rigoureusement la disposition du règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNICEF relative à la proportion des recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver. | UN | 307 - في الفقرة 245، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تلتزم شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة معه التزاما دقيقا بأحكام النظامين المالي والإداري لليونيسيف فيما يتعلق باحتفاظ اللجان الوطنية بإيراداتها. |
La Directrice de la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés (FPP) a présenté le rapport (E/ICEF/2011/AB/L.11). | UN | 364 - عرضت التقرير مديرة شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة (E/ICEF/2011/AB/L.11). |
Le Directeur du bureau responsable de la collecte de fonds et des partenariats privés à présenté une < < ébauche conceptuelle de stratégie mondiale de relations et de partenariats de collaboration > > (E/ICEF/2008/12). | UN | 36 - قدم مدير شؤون جمع التبرعات والشراكات الخاصة المذكرة المفاهيمية الأولية عن الاستراتيجية العالمية للعلاقات التعاونية والشراكات لليونيسيف (E/ICEF/2008/12). |
Gestion des achats et des marchés : établir des évaluations écrites de tous les fournisseurs afin de réduire le risque d'adjuger par inadvertance des marchés à des fournisseurs qui n'ont pas donné satisfaction (Division de la collecte de fonds et des partenariats privés) | UN | المشتريات وإدارة العقود: إعداد تقييم خطي لجميع الموردين من أجل التقليل من احتمال منح عقود عن غير قصد إلى موردين من ذوي الأداء غير المرضي (شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة) |
Activités productrices de recettes : faire respecter la règle de gestion financière 9.04 relative aux recettes que les comités nationaux sont autorisés à conserver (Division de la collecte de fonds et des partenariats privés) | UN | الأنشطة المدرة للدخل: إنفاذ شعبة القطاع الخاص للقاعدة المالية 9-04 بشأن احتفاظ اللجان الوطنية بالإيرادات (شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة) |
Activités productrices de recettes : étudier la possibilité d'appliquer le pourcentage de 25 % à tous les comités nationaux pour la part des recettes à conserver (Division de la collecte de fonds et des partenariats privés) | UN | الأنشطة المدرة للدخل: تقييم إمكانية تطبيق معدل الاحتفاظ المحدد بنسبة 25 في المائة على جميع اللجان الوطنية (شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة) |
Au paragraphe 247, l'UNICEF a accepté, comme le recommandait le Comité, de veiller à ce que la Division de la collecte de fonds et des partenariats privés accélère les négociations avec les comités nationaux pour que les plans stratégiques communs soient signés le plus rapidement possible. | UN | 310 - في الفقرة 247، وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكفل قيام شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة بتسريع عملية التفاوض مع اللجان الوطنية والتوقيع على الخطة الاستراتيجية المشتركة في أقرب وقت ممكن. |
Activités productrices de recettes : agissant en consultation avec les comités nationaux, revoir le calendrier de soumission afin que la date limite de présentation des déclarations définitives de recettes et de dépenses soit synchronisée avec celle fixée pour la présentation du rapport financier (Division de la collecte de fonds et des partenariats privés) | UN | الأنشطة المدرة للدخل: القيام، بالتشاور مع اللجان الوطنية، بتنقيح الجدول الزمني لتقديم التقارير من أجل تقديم التقارير النهائية عن الإيرادات والنفقات بالتزامن مع الموعد النهائي لتقديم التقارير المالية (شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة) |
La Division de la collecte de fonds privés et des partenariats a expliqué que le marché avait été attribué au soumissionnaire ayant fait la deuxième offre la plus basse en raison des retards subis dans la livraison lors d'un marché précédent passé avec le soumissionnaire le moins disant. | UN | 156 - وبينت شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة أن منح العقد إلى ثاني أفضل مقدم للعرض كان بسبب تجربتها السابقة مع مقدم العرض بأقل سعر لتأخره في التسليم. |
Après des observations liminaires de la Directrice générale adjointe pour les affaires extérieures, la Directrice de la collecte de fonds privés et des partenariats a présenté le plan de travail et le projet de budget pour 2014 (E/ICEF/2014/AB/L.1). | UN | 107- وعقب الملاحظات الاستهلالية التي أدلى بها نائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية، عرضت مديرة شُعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة خطة العمل لعام 2014 والميزانية (E/ICEF/2014/AB/L.1). |
Comme il est détaillé ci-après, quatre bureaux de pays (Cambodge, Madagascar, Tadjikistan et Yémen) ainsi que la Division de la collecte de fonds privés et des partenariats ne se sont pas strictement conformés aux dispositions du Manuel des achats relatives aux appels d'offres : | UN | 155 - ولم تمتثل أربعة مكاتب قطرية (في طاجيكستان وكمبوديا ومدغشقر واليمن) وشعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة امتثالاً صارماً للأحكام الواردة في دليل التوريد والمتعلقة بالعطاءات التنافسية، على النحو المفصل أدناه: |
collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé | UN | جمع التبرعات والشراكات الخاصة |