"جملة واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • une phrase
        
    • une seule phrase
        
    • même phrase
        
    • quelques lignes
        
    -Ouep Tout ce que j'ai à faire c'est dire une phrase. Open Subtitles كل ما عليَّ فعله هو التفوق في جملة واحدة
    - Au moins, on peut dire... que votre roman a produit une phrase mémorable. Open Subtitles انظر لها بذلك: روايتك أنتجت جملة واحدة على الأقل لا تنسى
    Vous avez résumé un discours de 40 minutes en une phrase. Open Subtitles انتِ اختزلتِ 40 دقيقة من الحديث فى جملة واحدة
    Mon roman est dû dans un mois, et je n'ai écrit qu'une seule phrase. Open Subtitles روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة.
    Des points cruciaux étaient souvent traités en une seule phrase qui n'avait aucune signification pour le profane et qui souvent également, masquait un aspect majeur de la question considérée. UN وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث.
    Seuls les fédéraux utilisent ces 2 mots dans la même phrase. Open Subtitles فقط المباحث الفدرالية التي تستعمل هذه الكلمتين في جملة واحدة
    Elle est en faveur de la formulation proposée par l'Asia Pacific Regional Group (APRAG) qui offre en une phrase une solution élégante, mais elle accepterait la formulation en deux phrases si telle était la préférence de la majorité des délégations. UN وأضافت أنها تحبذ صيغة المادة التي اقترحها فريق التحكيم الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث أنها تنص على حل وجيه باستخدام جملة واحدة تتفق مع صيغة الجملتين إذا ما فضلت غالبية الوفود ذلك.
    Sa proposition visant à traiter des obligations bilatérales dans une phrase unique et simple avait recueilli l'agrément des membres de la Commission. UN وبيَّن أن اقتراحه الداعي إلى تناول الالتزامات الثنائية في جملة واحدة بسيطة قد حظي بالتأييد.
    Une personne dans votre vie, une décision, une phrase a le pouvoir de vous changer pour toujours. Open Subtitles شخص واحد في حياتك،قرار واحد جملة واحدة لديها القوة على تغييرك للأبد
    - Seigneur. Tu écris depuis des jours, et tu n'as qu'une phrase ? Open Subtitles يا للهول، كنت تكتب بلا توقف لأيام وليس لديك سوى جملة واحدة
    Un phrase. une phrase sur pourquoi tu dois respecter ta mère ! Open Subtitles جملة واحدة جملة واحدة عن سبب أهمية إحترام أمك
    Vous avez réussi à enchainer trois mots à la suite dans une phrase. Open Subtitles لقد نجحت في صياغة ثلاث كلمات معاً في جملة واحدة.
    Tu devrais faire un testament qui contienne plus d'une phrase. Open Subtitles حسناً، يجب أن تكون لديكَ وصية بالفعل وأن تكون أكثر من جملة واحدة
    Des points cruciaux étaient souvent traités en une seule phrase qui n'avait aucune signification pour le profane et qui souvent également, masquait un aspect majeur de la question considérée. UN وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث.
    Je n'aime pas que les trois soient réunis dans une seule phrase. Open Subtitles لم يعجبني وضع هؤلاء الـ3 جميعهم في جملة واحدة.
    C'était genre 15 métaphores insultantes toutes rassemblées en une seule phrase atroce. Open Subtitles تلك كانت 15 إهانة مجازية مدموجة بطريقة مذهلة في جملة واحدة ..
    Tu as résumé toute une vie en une seule phrase. Open Subtitles أتعلم , أن لديك قدرة خارقة في تلخيص حياة كاملة لرجل ما في جملة واحدة
    C'est une seule phrase énoncée en plusieurs langues. J'essaie d'établir combien. Open Subtitles إنّها جملة واحدة قالتها بأكثر من لغة, على ما أعتقد و أنا أحاول عزلهم عن بعض
    Ta critique prouve que tu es trop hystérique pour écrire une seule phrase cohérente. Open Subtitles عرضك لعمل حنة يُثبت بأنك أكثر هوساً من أن تقدر على كتابة جملة واحدة متماسكة منطقياً
    Non, non, tu dois tout mettre dans la même phrase. Open Subtitles كلا، كان يجب عليكِ أن تضعيها في جملة واحدة.
    Je ne t'ai jamais entendu dire les mots amusant, amis et fête... ensemble dans la même phrase... Open Subtitles لم أسمعك أبداً تستخدم الكلمات ممتع, أصدقاء , حفلة كلها في جملة واحدة
    Avec l'autorisation de la présidence, j'aimerais donner lecture de ces quelques lignes : UN بإذن من الرئيس، أود أن أتلو الإعلان الذي يتألف من جملة واحدة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus