C'est particulièrement vrai dans les républiques d'Asie centrale, compte tenu de leur isolement géographique et de leur nouveau statut d'États sans littoral. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على جمهوريات آسيا الوسطى بسبب عزلتها الجغرافية ومركزها الجديد كدول غير ساحلية. |
En fait, les transports aériens jouent déjà un rôle limité, bien que non négligeable, dans la diversification croissante des échanges entre les républiques d'Asie centrale. | UN | وفي الحقيقة، يؤدي النقل الجوي بالفعل دورا أساسيا وإن كان صغيرا في التنويع المتطور لتجارة جمهوريات آسيا الوسطى. |
Cet itinéraire est désormais relié à ceux passant au nord par les républiques d'Asie centrale. | UN | كما ان هذا الدرب أصبح مرتبطا بقدر متزايد بالدروب الشمالية عبر جمهوريات آسيا الوسطى. |
En outre, l'avancée des Taliban sur les frontières des républiques d'Asie centrale ont causé beaucoup d'inquiétude chez ces pays qui craignent une expansion du fondamentalisme sur leur territoire. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى تقدم طالبان على حدود جمهوريات آسيا الوسطى إلى انزعاج شديد لدى هذه البلدان، التي تخشى إمكانية انتشار النمط اﻷصولي من اﻹسلام في أراضيها. |
Elle s'est notamment attachée, en collaboration avec le Gouvernement turc, à promouvoir le développement des petites et moyennes entreprises (PME) dans les républiques d'Asie centrale. | UN | واشتملت هذه الأنشطة على تعزيز تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جمهوريات آسيا الوسطى بالتعاون مع الحكومة التركية. |
Au cours des années 90, la pauvreté et l'inégalité des revenus ont constamment augmenté dans les républiques d'Asie centrale. | UN | وخلال عقد التسعينات، تصاعدت حدة الفقر والتفاوت في الدخل باطراد في جمهوريات آسيا الوسطى. |
L'injection d'extraits de paille de pavot constitue un problème dans les républiques d'Asie centrale de l'ex-URSS. | UN | ويمثل تناول خلاصات قش الخشخاش بالحقن مشكلة في جمهوريات آسيا الوسطى من اتحاد الجهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق. |
Par ailleurs, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement et la Banque mondiale s'emploient activement à développer les liaisons dans les républiques d'Asie centrale. | UN | ويشترك المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية والبنك الدولي أيضا مشاركة كبيرة في تطوير خطوط الربط في جمهوريات آسيا الوسطى. |
31. La carte 1 représente les principaux éléments du réseau ferroviaire et routier intérieur qui dessert les républiques d'Asie centrale. | UN | ٣١ - وتعرض الخريطة ١ العناصر الرئيسية لشبكة السكك الحديدية والطرق البرية الداخلية التي تخدم جمهوريات آسيا الوسطى. |
Il s'ensuit que les républiques d'Asie centrale ne participent pas suffisamment à leurs programmes. | UN | ونتيجة لذلك، لا تشارك جمهوريات آسيا الوسطى مشاركة كافية في برامجهما. |
Il a expressément félicité le Kazakhstan qui a été particulièrement habile à susciter des réponses de toutes les républiques d'Asie centrale à la Convention. | UN | وأشاد بصفة خاصة بالدور الخاص الذي تقوم به كازاخستان في حفز استجابة جميع جمهوريات آسيا الوسطى للاتفاقية. |
— Aspects juridiques de la gestion de la dette, des questions économiques et des finances dans les républiques d'Asie centrale. | UN | • والجوانب القانونية ﻹدارة الديون واﻹدارة الاقتصادية والمالية في جمهوريات آسيا الوسطى. |
les républiques d'Asie centrale attendent toujours le soutien financier promis. | UN | ووعود تقديم دعم مالي إلى جمهوريات آسيا الوسطى لم تتحق. |
Les rapports décrivent ainsi des projets en Chine, au Pakistan, en Inde, dans les républiques d'Asie centrale et au Moyen Orient. | UN | وهكذا تصف التقارير مشاريع في باكستان والصين والهند وفي جمهوريات آسيا الوسطى والشرق الأوسط. |
Le Département s'est joint à l'UNESCO pour assurer une large diffusion de ces deux documents à l'échelle mondiale, en particulier dans les républiques d'Asie centrale de l'ex-Union soviétique. | UN | واشتركت الادارة مع اليونسكو في نشر هاتين الوثيقتين بنشاط في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في جمهوريات آسيا الوسطى التابعة للاتحاد السوفياتي سابقا. |
Pour les républiques d'Asie centrale en particulier, cette forte interdépendance économique se traduisait par le pourcentage élevé de leur PIB que représentaient leurs exportations vers d'autres régions de l'Union, soit dans tous les cas 30 % au moins. | UN | وفي حالة جمهوريات آسيا الوسطى بوجه خاص، تنعكس درجة الترابط الاقتصادي العالية في ارتفاع حصة ناتجها المحلي اﻹجمالي المتمثلة في صادراتها إلى أنحاء الاتحاد اﻷخرى، التي لا تقل في جميع الحالات عن ٣٠ في المائة. |
13. La composition par produit des échanges commerciaux entre les républiques d'Asie centrale illustre la base matérielle de leurs économies et le type de spécialisation de la production résultant de la planification soviétique. | UN | ١٣ - أما نمط تجارة جمهوريات آسيا الوسطى في مجال السلع اﻷساسية، فهو يعبر عن قاعدة موارد اقتصاداتها ونمط تخصصها اﻹنتاجي الذي تطور في ظل نظام التخطيط السوفياتي. |
Nous avons aussi mis en place plusieurs programmes d'éducation et de formation pour des experts des républiques d'Asie centrale. | UN | ودأبنا أيضا على تقديم برامج تدريب وتعليم مختلفة للخبراء من جمهوريات آسيا الوسطى. |
Il a donc fallu déployer des ressources pour répondre aux besoins de ces derniers, notamment fournir une assistance technique en vue de l'élaboration et de l'application de politiques pour la restructuration économique et sociale des nouveaux membres des républiques d'Asie centrale et d'autres pays défavorisés. | UN | وتضمنت هذه الاحتياجات توفير المساعدة التقنية لوضع وتنفيذ سياسات إعادة الهيكلة الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء الجديدة من جمهوريات آسيا الوسطى والاقتصادات الضعيفة اﻷخرى. |
DEPENSES DU HCR DANS LES REPUBLIQUES D'ASIE CENTRALE | UN | انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جمهوريات آسيا الوسطى |
De nombreuses autres personnes ont fui vers les républiques voisines de l'Asie centrale, et d'autres pays de la Communauté d'États indépendants (CEI). | UN | وفر آخرون إلى جمهوريات آسيا الوسطى المجاورة وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Il s'agissait du Bangladesh, du Burkina Faso, de l'Ouganda et du Viet Nam ainsi que d'une république d'Asie centrale. | UN | وهذه البلدان هي أوغندا وبنغلاديش وبوركينا فاصو وفييت نام، فضلا عن إحدى بلدان جمهوريات آسيا الوسطى. |