"جمهورية أفريقيا الوسطى منذ" - Traduction Arabe en Français

    • République centrafricaine depuis
        
    • en RCA depuis
        
    Le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis ce moment-là. UN ويبين هذا التقرير التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ ذلك الوقت.
    Il s'avère que la situation au Darfour a eu des incidences négatives en République centrafricaine depuis que les rebelles sékéla se sont emparés du pouvoir. UN ويبدو أن دارفور قد أثّر سلبا على الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ استيلاء متمردي ائتلاف سيليكا على الحكم فيها.
    :: La dégradation de la situation sécuritaire en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013. UN :: تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013.
    Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion. UN وناقشت اللجنة تطوّر الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ اجتماعها السابق.
    Quelque 10 000 réfugiés tchadiens rentrés de République centrafricaine depuis 1995 bénéficient aussi d’une assistance au titre d’un programme de réintégration appliqué avec succès dans le sud du pays. UN وبالمثل، فإن نحو 000 10 لاجئ تشادي ممن عادوا من جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 1995 يتلقون المساعدة في إطار برنامج ناجح لإعادة الإدماج في الجزء الجنوبي من البلد.
    Quelque 10 000 réfugiés tchadiens rentrés de République centrafricaine depuis 1995 bénéficient aussi d'une assistance au titre d'un programme de réintégration appliqué avec succès dans le sud du pays. UN وبالمثل، فإن نحو 000 10 لاجئ تشادي ممن عادوا من جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 1995 يتلقون المساعدة في إطار برنامج ناجح لإعادة الإدماج في الجزء الجنوبي من البلد.
    Le présent rapport décrit l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis la fin du mois de mai. UN ويبين التقرير الحالي يبين التطورات الحاصلة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ نهاية أيار/مايو.
    Le BINUCA et son prédécesseur, le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA), appuyaient les efforts de consolidation de la paix en République centrafricaine depuis 2000. UN وكان مكتب الأمم المتحدة المتكامل وسلفه، مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، يقدّمان الدعم لجهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2000.
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/ مارس 2013،
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يأخذ في اعتباره الوضع السائد في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    Veuillez préciser comment l'État partie fait face à l'augmentation sensible des demandes d'asile de ressortissants de la République centrafricaine depuis 2013. UN ويُرجى تقديم معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للزيادة الهامة في طلبات اللجوء من رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 2013.
    Considérant la situation que traverse la République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الوضع الذي تمرُّ به جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    Considérant la situation qui règne en République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    Considérant la situation que traverse la République centrafricaine depuis le 24 mars 2013, UN وإذ يضع في اعتباره الوضع الذي تمرُّ به جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 24 آذار/مارس 2013،
    La situation politique en République centrafricaine depuis la dernière réunion a été marquée par la volonté et les efforts de la République centrafricaine de consolider le processus de stabilisation et de démocratisation. UN 36 - شهدت الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ الاجتماع الأخير للجنة إرادة قوية أبدتها جمهورية أفريقيا الوسطى وجهودا بذلتها لتدعيم عملية الاستقرار والديمقراطية.
    2. Je fais également dans ce rapport le point de la situation d'ensemble en République centrafricaine depuis mon dernier rapport en date du 23 janvier 1998 (S/1998/61). UN ٢ - ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تقريري اﻷخير المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )S/1998/61(.
    La situation en République centrafricaine depuis le 1er janvier 2013 jusqu'à présent requiert l'application du droit international des droits de l'homme, du droit international humanitaire et du droit pénal international. Droit international des droits de l'homme UN ٥٣ - تستدعي الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى اليوم تطبيق أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والقانون الجنائي الدولي.
    Le 25 octobre, le Représentant spécial du Secrétaire général Lamine Cissé a fait un exposé devant le Conseil sur les consultations informelles tenues sur les événements survenus en République centrafricaine depuis juillet 2004. UN قدم الممثل الخاص للأمين العام لامين سيسي في 25 تشرين الأول/أكتوبر إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات غير رسمية بشأن الأحداث الجارية في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تموز/يوليه 2004.
    Le 25 octobre 2004, lors de consultations, le Conseil a entendu un exposé du Représentant du Secrétaire général, Lamine Cissé, sur les événements survenus en République centrafricaine depuis juillet 2004. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، في إطار مشاورات غير رسمية، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها لامين سيسي، ممثل الأمين العام، بشأن الأحداث في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ تموز/يوليه 2004.
    L'intention manifestée pendant le Dialogue national de faire la lumière sur les événements qui se sont succédé en RCA depuis 1960 et de mettre sur pied une Commission de la vérité devrait constituer une base pour une discussion plus large sur les mécanismes de justice transitionnelle. UN 63- وينبغي الانطلاق من العزم الذي ظهر أثناء الحوار الوطني على كشف ملابسات ما توالى من أحداث على جمهورية أفريقيا الوسطى منذ عام 1960، وعلى إنشاء لجنة لتقصي الحقائق كأساس لإجراء مناقشة أوسع نطاقاً بشأن آليات العدالة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus