Allocution de M. Islam A. Karimov, Président de la République d'Ouzbékistan | UN | خطاب السيد اسلام أ. كريموف رئيس جمهورية أوزبكستان. |
M. Islam A. Karimov, Président de la République d'Ouzbékistan, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان الى قاعة الجمعية العامة. |
Pour la République du Kazakhstan : Pour la République d'Ouzbékistan : | UN | نازار باييف عن جمهورية قيرغيزستان عن جمهورية أوزبكستان |
Le Ministre des affaires étrangères Le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie de la République d'Ouzbékistan | UN | وزير خارجية الاتحاد الروسي وزير خارجية جمهورية أوزبكستان |
Ce processus a commencé à Tachkent à l'invitation du Président de l'Ouzbékistan. | UN | وقد بُدء بهذه العملية في طشقند بناء على دعوة من رئيس جمهورية أوزبكستان. |
Le Gouvernement ouzbek a adopté un plan d'action pour donner suite à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | اعتمدت حكومة جمهورية أوزبكستان خطة عمل تستهدف الامتثال لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
C'est un privilège pour moi de féliciter au nom des membres du Conseil la République d'Ouzbékistan en cette occasion historique. | UN | وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية. |
L'ouvrage < < la République d'Ouzbékistan et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme > > , Tachkent, Adolat, 2002. | UN | جمهورية أوزبكستان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. طشقند، أدولات، 2002؛ |
Plan d'action national destiné à donner effet aux recommandations du Comité des droits de l'enfant, suite à l'examen par ce dernier du deuxième rapport périodique de la République d'Ouzbékistan. | UN | خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل عقب النظر في التقرير الدوري الثاني المقدم من قِبل جمهورية أوزبكستان. |
Dix-neuf années ont passé depuis que la République d'Ouzbékistan est devenue un État indépendant et un Membre à part entière de l'ONU. | UN | مرت 19 سنة منذ أن أصبحت جمهورية أوزبكستان دولة مستقلة وانضمت إلى صفوف أعضاء الأمم المتحدة المتمتعين بالعضوية الكاملة. |
Sur la base de ces objectifs, la République d'Ouzbékistan contribue activement aux efforts de reconstruction de l'ONU en Afghanistan. | UN | وانطلاقاً من تلك الأهداف، تسهم جمهورية أوزبكستان إسهاماً فعالاً في تنفيذ جهود الأمم المتحدة لإعادة الإعمار في أفغانستان. |
Document de travail présenté par la République du Kazakhstan, la République kirghize, la République d'Ouzbékistan, la République du Tadjikistan et le Turkménistan | UN | ورقة عمل مقدمة من جمهورية أوزبكستان وجمهورية تركمانستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان |
la République d'Ouzbékistan s'emploie activement à lutter contre la traite des êtres humains, conformément à la politique définie par le Gouvernement dans ce domaine. Ainsi : | UN | وتعمل جمهورية أوزبكستان بنشاط على مكافحة الاتجار بالبشر، وفقا للسياسة التي وضعتها قيادة البلد في هذا المجال: |
Le développement socioéconomique de la République d'Ouzbékistan | UN | معلومات عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان |
Communiqué commun des Présidents de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan | UN | البيان المشترك الصادر عن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان |
Les Présidents de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan, | UN | إن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، |
la République d'Ouzbékistan appuie les propositions du Secrétaire général, M. Kofi Annan, sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتؤيد جمهورية أوزبكستان مقترحات الأمين العام، كوفي عنان، بشأن إصلاح الأمم المتحدة. |
Les Ministres se sont félicités de la participation du représentant de la République d'Ouzbékistan à la réunion de Douchanbé. | UN | وأشاد الوزراء بمشاركة ممثل جمهورية أوزبكستان في اجتماع دوشانبي. |
Je voudrais ici accueillir favorablement la proposition de la République d'Ouzbékistan de convoquer le plus tôt possible une conférence internationale pour débattre du phénomène maudit du terrorisme. | UN | وأود هنا أن أرحب باقتراح جمهورية أوزبكستان الداعي إلى عقد مؤتمر دولي في أقرب وقت ممكن لمناقشة ظاهرة الإرهاب الشريرة. |
Cet aspect des travaux de la Conférence n'a pas été reflété dans la lettre du Représentant de l'Ouzbékistan auprès de l'Organisation, distribuée à l'Assemblée générale. | UN | ولم ينعكس هذا النمط لعمل المؤتمر في الرسالة التي عممها على الجمعية العامة ممثل جمهورية أوزبكستان لدى الأمم المتحدة. |
Il n'a pas été mis en évidence jusqu'à présent sur le territoire ouzbek d'opérations suspectes. | UN | ولم يجر حتى تاريخه الكشف عن أية معاملات مشبوهة داخل أراضي جمهورية أوزبكستان. |
Pour moi, c'est un grand honneur que de m'adresser aujourd'hui à l'Assemblée du haut de cette tribune au nom du Gouvernement de la République ouzbèke. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان. |
Population active, par sexe, en Ouzbékistan en 2004 | UN | عدد سكان جمهورية أوزبكستان العاملون في وظائف، حسب نوع الجنس، في عام 2004 |