En 1991 et 1992, la déclaration a été faite par la République tchèque et slovaque. | UN | وفي عامي 1991 و 1992، قدمت معلومات من جمهورية التشيك والسلوفاك. |
La République tchèque a toujours été un ardent défenseur de l'idée d'Organisation des Nations Unies, et de ses valeurs et principes. | UN | وقد دأبت جمهورية التشيك على أن تكون مدافعا قويا عن فكرة الأمم المتحدة وقيمها ومبادئها. |
J'ajoute qu'en tant que représentant du pays frère de la Slovaquie, je me félicite de voir le Représentant de la République tchèque élu Président de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أضيف، بصفتي ممثل البلد الشقيق سلوفاكيا، أنني مسرور لرؤية ممثل جمهورية التشيك وقد انتُخب رئيساً للجمعية العامة. |
Président : M. Libor Ambrozek, République tchèque | UN | الرئيس: السيد ليبور أمبروزيك، جمهورية التشيك |
BEZDĔZ, République tchèque De nos jours Comment les Américains et les Russes peuvent combattre le terrorisme ensemble... quand ils ne peuvent même pas tomber d'accord sur la disposition des sièges ? | Open Subtitles | بيزدز ,جمهورية التشيك الوقت الحالي كيف يمكن للروسيون و الامريكان ان يقاتلو الارهاب سوية |
Krisztian Ajandok et Oscar Vasicek sont tous les deux Anubi et nous avons suivi un lien jusqu'à une cellule de Black Claw en République tchèque. | Open Subtitles | كلاهما انوبي ولدينا تعقب اتصال لخلية المخلب الاسود في جمهورية التشيك المخابرات السريه في برلين |
Il ya une augmentation prostitution en République tchèque et la Slovaquie. | Open Subtitles | هناك ارتفاع في الدعارة في جمهورية التشيك وسلوفاكيا هذا صحيح |
En 2006, Arthur m'a choisi pour l'entraîner, sur un site privé en République tchèque qu'on a appelé River Run. | Open Subtitles | عام 2006 آرثر اختارني لادرب تيو في مكان خاص في جمهورية التشيك في مكان نطلق عليه النهر الجاري |
Mais réfléchissons à la République tchèque. | Open Subtitles | ولكن نحتاج أن نضع في الإعتبار جمهورية التشيك |
Et si vous envahissez ce qui reste de la République tchèque : | Open Subtitles | واذا غزوت ماتبقى من جمهورية التشيك عندها يجب ان تعلم ان الغزو من القائد |
À mes 14 ans, j'ai fui vers la République tchèque. | Open Subtitles | ,عندما كُنت في الرابعة عشرة هربت إلى جمهورية التشيك |
Je pourrais peut-être en faire venir un par le gars en République tchèque. | Open Subtitles | أعني، يمكنني أن أستورد واحداً من هذا الرجل في جمهورية التشيك |
République tchèque M. Alexander Slabý | UN | جمهورية التشيك السيد الكسندر سلابي |
La République tchèque souhaiterait continuer de participer aux travaux de cet organe, et honorer ainsi la tradition que lui a léguée la République fédérale tchèque et slovaque ─ un membre fondateur de l'ONU. | UN | وإن جمهورية التشيك تود الاستمرار في المشاركة في أعمال هذه الهيئة، وأداء الواجب التقليدي الذي أناطته بها جمهورية التشيك الفيدرالية والسلوفاك - وهي من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة. |
La République tchèque comprend ceux qui voudraient que l'on adapte l'ONU pour tenir compte des défis de l'ère nouvelle qui s'est ouverte avec la disparition du bipolarisme. | UN | وإن جمهورية التشيك تفهم أولئك الذين يودون تكييف اﻷمم المتحدة بشكل يضع في الحسبان تحديات العهد الحديث الناشئ عن انتهاء ثنائية السيطرة على العالم. |
Grâce, notamment, à ses normes de soins relativement élevées, la République tchèque a eu la chance de ne pas avoir été gravement affectée jusqu'à présent par l'épidémie. | UN | وبفضل مستويات الرعاية الصحية العالية نسبيا في جمهورية التشيك فقد أسعفها الحظ، ضمن أمور أخرى، بأنها لم تكن متأثرة بشدة بالوباء حتى الآن. |
Des données relatives aux émissions résultant de la décomposition catalysée par une base ont été fournies pour deux usines au Japon, une en Australie et une en République tchèque. | UN | 4 - قدمت البيانات الخاصة بالانبعاثات من التحلل القاعدي الوسيطي لمصنعين يعملان في اليابان، أحدهما يعمل في أستراليا والثاني يعمل في جمهورية التشيك. |
4. Une liste des questions préalables posées par la Lettonie, les Pays-Bas, la République tchèque et le Royaume-Uni avait été communiquée au Samoa par les soins de la troïka. | UN | 4- وأحيلت إلى ساموا عن طريق المجموعة الثلاثية قائمة أسئلة أعدتها سلفاً جمهورية التشيك ولاتفيا والمملكة المتحدة وهولندا. |
FORÊT DE LAZKY, République tchèque 2001 Allons-y. | Open Subtitles | غابة "لازكي" "جمهورية التشيك" سنة 2001 هيا بنا. |
BEZDĚZ, République tchèque De nos jours | Open Subtitles | "بزديز" ، جمهورية "التشيك " الوقت الحاضر |
Premièrement, les responsables américains n’ont pas préparé les terrains politiques et psychologiques. Ils sont partis du principe que les dirigeants tchèques et polonais – jusqu’alors fortement proaméricains – seraient d’accord avec le déploiement, et que l’opinion public dans les deux pays suivrait la décision des gouvernements, quelle qu’elle soit. | News-Commentary | أولاً، لم يهتم مسئولو الولايات المتحدة بتمهيد الطريق على الصعيدين السياسي والنفسي قبل عرض مسألة نشر هذه الأنظمة. ويبدو أنهم افترضوا أن القادة في جمهورية التشيك وبولندا ـ الذين يؤيدون أميركا بقوة ـ سوف يرحبون بنشر هذه الأنظمة، وأن الرأي العام في كل من البلدين سوف يجاري القرار الذي ستتخذه الحكومتين أياً كان. |