"جمهورية السودان وجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • la République du Soudan et la République
        
    • République du Soudan et la République d
        
    La frontière définitive entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud n'a pas encore été déterminée. UN ولم يُبت بعد في الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    La frontière entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud n'a pas encore été définitivement arrêtée. UN ولم تُحدَّد بعد الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    Reconnaissant la nécessité d'établir, de promouvoir et de maintenir une relation de soutien mutuel entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud, UN إذ يقران بضرورة إقامة علاقة دعم متبادل بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وتعزيزها والمحافظة عليها،
    Les deux États sont la République du Soudan et la République du Soudan du Sud. UN يقصد بالدولتين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    13. la République du Soudan et la République d'Ouganda se déclarent de nouveau résolues à mettre en oeuvre les dispositions de l'Accord. UN ١٣ - أكدت جمهورية السودان وجمهورية أوغندا مجددا تصميمهما على تنفيذ أحكام الاتفاق.
    Accord de coopération entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud UN اتفاق تعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان
    Réunion extraordinaire du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud UN القرارات الاجتماع الاستثنائي للآلية السياسية والأمنية المشتركة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان
    Tableau récapitulatif des accords signés entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud UN مصفوفة التنفيذ للاتفاقات المبرمة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان
    Dans la province orientale, les forces armées de la République démocratique du Congo, le sud de la République du Soudan et la République d'Ouganda ont délogé les rebelles de LRA et récupéré des otages. UN وفي الولاية الشرقية تمكنت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسلطات جنوب جمهورية السودان وجمهورية أوغندا من طرد المتمردين التابعين لجيش الرب واستعادة رهائن.
    Nous tenons à réaffirmer nos vifs remerciements pour le précieux soutien que vous avez apporté à la cause de la paix entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud. UN 1 - نود أن نجدد التعبير عن تقديرنا العميق لدعمكم البالغ الأهمية لقضية السلام بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان.
    la République du Soudan et la République de l'Ouganda, Considérant des relations de longue date et des fortes affinités qui unissent les peuples ougandais et soudanais, Tenant compte des principes de bon voisinage entre États et de non-ingérence dans leurs affaires intérieures, Réaffirmant leur ferme volonté de régler tous les différends en suspens de manière à assurer à leurs peuples le bien-être, la paix et la sécurité, UN نظرا ﻷزلية العلاقات ولمتانة الروابط بين شعب أوغندا والشعب السوداني، وإدراكا لمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير، تؤكد جمهورية السودان وجمهورية أوغندا عزمهما على تسوية كافة خلافاتهما من أجل رفاهية وسلامة وأمن شعبيهما.
    Un traité d'extradition entre la République du Soudan et la République de l'Ouganda a été signé le 19 mars 1964; il a été et ratifié par le Soudan en 1966 et par l'Ouganda le 7 octobre 1988. UN ووقّعت جمهورية السودان وجمهورية أوغندا بتاريخ 19 آذار/مارس 1964 معاهدة بشأن تسليم المجرمين، وصادقت عليها السودان في عام 1966 وجمهورية أوغندا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1988.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en sa trois cent vingt-neuvième réunion tenue le 3 août 2012, a adopté la décision qui suit sur la situation entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud. UN بيـــان اتخذ مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 329 المعقود في 3 آب/أغسطس 2012، المقرر التالي بشأن الحالة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان:
    À cette occasion, le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine a présenté aux deux gouvernements une décision commune en six points en vue de réduire les tensions entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud. UN وفي ذلك الاجتماع، قدم فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ إلى الحكومتين " قرارا مشتركا من ست نقاط لتخفيف حدة التوتر بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان " .
    Comme vous le savez, dans son communiqué daté du 24 avril 2012, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a établi une < < feuille de route > > concernant les questions post-sécession en suspens entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud ainsi que d'autres questions connexes, conformément à un calendrier que les parties sont tenues de respecter. UN كما تعلمون، تضمن بيان مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2012 " خريطة طريق " تتناول مسائل فترة ما بعد الانفصال التي لم تبت فيها بعد جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وغيرها من المسائل ذات الصلة، وتحدد أطرا زمنية واضحة يُتوقع من الطرفين الالتزام بها.
    Considérant qu'il est nécessaire que la République du Soudan et la République du Soudan du Sud (les deux États) définissent une politique commerciale mutuelle claire, UN إقرارا من الطرفين بحاجة جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان (الدولتين) إلى أن يكون لكل منهما سياسة عامة واضحة بشأن التجارة مع الطرف الآخر؛
    Un accord de coopération entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud a été signé le 27 septembre 2012 au sujet de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée; cependant, à la fin de l'exercice, le tracé de la ligne zéro n'avait toujours pas été arrêté, faute de consensus sur la carte à utiliser comme référence. UN تم إبرام اتفاق تعاون بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2012، بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان بشأن المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح؛ غير أنه لم يتم الاتفاق على تحديد خط الصفر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بسبب عدم توافق الآراء بشأن الخريطة الأساسية التي ينبغي اتباعها
    Par ailleurs, étant donné que les parties sont exclusivement concentrées sur ce conflit, aucun progrès n'a été fait dans la mise en œuvre de l'Accord de coopération entre la République du Soudan et la République du Soudan du Sud, conclu le 27 septembre 2012, qui prévoit la création du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لتركيز الحكومة حصراً على الصراع الدائر في جنوب السودان، لم يحرَز أي تقدم في تنفيذ اتفاق التعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 2012، الذي ينص على إنشاء الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    5. D'apprécier le rôle joué par la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste pour mettre fin à la situation de tension entre la République du Soudan et la République du Tchad et d'insister sur la nécessité d'appliquer la Déclaration de Tripoli du 8 février 2006 rétablissant des relations normales entre les deux pays voisins; UN تقدير الدور الذي تقوم به الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لإنهاء الوضع المتوتر بين جمهورية السودان وجمهورية تشاد، والتأكيد على ضرورة تنفيذ إعلان طرابلس الموقع في 8/2/2006 حرصاً على عودة العلاقات إلى طبيعتها بين الجارتين الشقيقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus