En 2001, sur une période de 10 mois, 5 511 crimes au total ont été enregistrés dans la République de Tchétchénie, dont 67 % ont été élucidés. | UN | 511 5 جريمة قد سجلت في جمهورية الشيشان خلال فترة 10 أشهر في عام 2001 وأن 67 في المائة منها قد حلت. |
2.1 L'auteur vivait à Grozny, dans la République de Tchétchénie, en Fédération de Russie. | UN | الوقائع 2-1 كان صاحب البلاغ يعيش في غروزني في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي. |
dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Les soldats russes sont victimes des mines posées par les terroristes sur le territoire de la République tchétchène. | UN | فالجنود الروس يسقطون ضحايا للألغام التي يزرعها الإرهابيون في أراضي جمهورية الشيشان. |
Le Conseil de l'Europe reste engagé vis-à-vis du rétablissement de la démocratie, des droits de l'homme et de l'état de droit en République tchétchène de la Fédération de Russie. | UN | ولا يزال مجلس أوروبا ملتزماً باستعادة الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون إلى جمهورية الشيشان في الاتحاد الروسي. |
Situation dans la République de Tchétchénie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
La situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Il est révélateur qu'elle utilise dans sa réponse une terminologie qui suppose que la République de Tchétchénie soit dissociée de la Fédération de Russie. | UN | ويبدو أن المصطلحات التي يستخدمها `الحزب الراديكالي عبر الوطني ' في رده تفترض أيضا خروج جمهورية الشيشان عن انتمائها للاتحاد الروسي. |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie : projet de résolution | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار |
La situation dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي |
Situation des droits de l'homme dans la République de Tchétchénie de la Fédération de Russie: projet de résolution | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار |
Des mercenaires sont continuellement envoyés en République tchétchène pour tenter de la transformer en un tremplin permettant de lancer de nouvelles attaques ne se limitant pas à la Russie elle-même. | UN | ويوفَد المرتزقة إلى جمهورية الشيشان باستمرار في محاولة لجعلها منطلقا لهجمات جديدة لا تقتصر على روسيا نفسها. |
Le Gouvernement russe est déterminé à éliminer le terrorisme sur son territoire. C'est dans ce contexte qu'une opération contre-terroriste est actuellement menée en République tchétchène. | UN | وحكومة بلده مصممة على استئصال شأفة الإرهاب من أراضيها، وترى أن هذا هو السياق الذي يُضطلع فيه بالعملية المناهضة للإرهاب في جمهورية الشيشان. |
On signale constamment des actes de violence contre les femmes en République tchétchène. | UN | وهناك تقارير مستمرة عن أعمال عنف ضد المرأة في جمهورية الشيشان. |
Récemment, la Ligue a aidé à la préparation de sa visite dans la République tchétchène de la Fédération de Russie. | UN | وقدمت العصبة مؤخرا المساعدة للممثل الخاص في تخطيط زيارته إلى جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي. |
Explosions à la Maison du Gouvernement de la République tchétchène à Grozny et dans des bâtiments administratifs à Znamensk, République de Tchétchénie | UN | تفجيرات في مقر حكومة جمهورية الشيشان بغروزني وفي مبان إدارية بزنامنسك، جمهورية الشيشان |
Cette phrase pourrait donner à penser que la Fédération de Russie a empêché l'Organisation des Nations Unies d'intervenir dans la République tchétchène, qui fait partie de la Fédération. | UN | إن هذه الجملة يمكن أن تخلق لدى بعض القراء انطباعا مفاده أن الاتحاد الروسي قد منع اﻷمم المتحدة من العمل في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي. |
D'après des informations diffusées par les médias, le Président tchétchène a déclaré que ces femmes ont été abattues à bon droit par des parents de sexe masculin parce qu'elles avaient < < perdu le sens des valeurs morales > > . | UN | ووفقاً للتقارير التي تنقلها وسائط الإعلام قال رئيس جمهورية الشيشان إن أقارب النسوة الذكور قاموا بإطلاق النار عليهن وهم على حق في ذلك لأنهن " منفلتات سلوكياً " . |