"جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين" - Traduction Arabe en Français

    • République démocratique du Congo qui
        
    • République démocratique du Congo ayant
        
    • de la MONUC qui
        
    :: Les responsables politiques et militaires opérant en République démocratique du Congo qui recrutent ou utilisent des enfants dans les conflits armés en violation du droit international applicable; UN :: القادة السياسيون والعسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في الصراعات المسلحة في انتهاك للقانون الدولي الساري؛
    Les chefs politiques du RUD-Urunana ont déclaré ne pas avoir d'information sur les chefs de groupes armés en République démocratique du Congo qui affirment faire partie du RUD-Urunana. UN وأوضح الزعماء السياسيون لهذا التجمع أنه ليست لديهم أية معلومات عن قادة الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يزعمون أنهم ينتمون إلى التجمع.
    La mission s'est également réjouie de la coordination étroite établie entre les partenaires de la République démocratique du Congo qui soutiennent le processus de réforme de la police. UN كذلك، رحبت البعثة بالتعاون الوثيق بين شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يدعمون عملية إصلاح الشرطة فيها.
    i) Les personnes ou entités opérant en République démocratique du Congo qui recrutent ou utilisent des enfants dans les conflits armés en violation du droit international applicable; UN ' 1` الأفراد أو الكيانات ممن يعملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري؛
    A. Individus opérant en République démocratique du Congo ayant commis sur la personne de femmes ou d’enfants de graves violations du droit international applicable en période de conflit armé UN ألف - الأفراد العاملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح
    Le développement humain demeure en conséquence une des priorités des dirigeants de la République démocratique du Congo, qui ont à coeur de sortir leur peuple de la précarité, de la misère et de la famine. UN وبالتالي تظل التنمية البشرية إحدى أولويات زعماء جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يريدون انتشال شعبهم من وجوده المحفوف بالمخاطر تحت وطأة الفقر والمجاعة.
    Le Rwanda assure la sûreté et la sécurité de tous les Congolais et autres ressortissants vivant sur son territoire, y compris des membres des familles de hauts responsables de la République démocratique du Congo qui ont un discours violemment anti-rwandais. UN وتوفر رواندا السلامة والأمن لجميع الكونغوليين وغيرهم من المواطنين الذين يعيشون في أراضيها، بما في ذلك أفراد أسر كبار مسؤولي جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يقفون موقفا خبيثا معاديا لرواندا.
    :: Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN :: القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح مقاتلي تلك الجماعات وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    :: Les responsables politiques et militaires des milices congolaises recevant un soutien de l'extérieur de la République démocratique du Congo, qui font obstacle à la participation de leurs combattants aux opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration; UN :: القادة السياسيون والعسكريون للميليشيات الكونغولية التي تتلقى الدعم من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون مشاركة مقاتليهم في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    :: Les personnes opérant en République démocratique du Congo qui commettent des violations graves du droit international impliquant des actes de violence dirigés contre des enfants ou des femmes dans des situations de conflit armé, y compris des meurtres et des mutilations, des violences sexuelles, des enlèvements et des déplacements forcés; UN :: الأفراد الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري؛
    B. Dirigeants politiques et militaires opérant en République démocratique du Congo qui recrutent ou utilisent des enfants aux fins du conflit armé en violation du droit international applicable UN باء - الزعماء السياسيون والقادة العسكريون الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يجندون الأطفال أو يستخدمونهم في النـزاعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي الساري
    a) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    a) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement, au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    Le représentant du Haut Commissariat aux droits de l'homme a cité le cas des réfugiés de retour de la République démocratique du Congo qui, faute de préparation, sont devenus des personnes déplacées à Rukaramu. UN 65 - وأشار ممثل مفوضية اللاجئين إلى حالة العائدين من جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين أضحوا من المشردين داخليا في روكارامو بسبب عدم التحضير لعودتهم.
    < < Le Conseil de sécurité rend hommage aux citoyens de la République démocratique du Congo qui ont, le 30 juillet 2006, pris part en très grand nombre, librement et paisiblement, à des élections démocratiques, historiques pour leur nation. UN " يشيد مجلس الأمن بمواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين شاركوا في 30 تموز/يوليه 2006 بأعداد كبيرة مشاركة حرة ومسالمة، في انتخابات ديمقراطية ذات أهمية تاريخية لبلدهم.
    [12] Le Groupe a obtenu copie de la liste de ces 21 points, remise par des représentants du Gouvernement de la République démocratique du Congo qui l’avaient reçue de responsables ougandais. UN ([12]) حصل الفريق على هذه النقاط الـ 21 من ممثلي حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين حصلوا عليها بدورهم من مسؤولين أوغنديين.
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    b) Les responsables politiques et militaires des groupes armés étrangers opérant en République démocratique du Congo qui font obstacle au désarmement et au rapatriement ou à la réinstallation volontaires des combattants appartenant à ces groupes; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون نزع سلاح المقاتلين التابعين لتلك الجماعات المسلحة وعودتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    - Les personnes ou entités opérant en République démocratique du Congo qui commettent des actes de violence graves dirigés contre des enfants ou des femmes dans des contextes de conflit armé, y compris les meurtres et mutilations, violences sexuelles, enlèvements et déplacements forcés [résolution 2078 (2012), par. 4 e)]. UN - الأفراد أو الكيانات العاملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة تنطوي على استهداف الأطفال أو النساء في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري (الفقرة 4 من القرار 2078 (2012)).
    Individus opérant en République démocratique du Congo ayant commis 169 sur la personne de femmes ou d’enfants de graves violations du droit international applicable en période de conflit armé UN ألف - الأفراد العاملون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في 217 حالات النزاع المسلح
    Il rend hommage au dévouement des personnels de la MONUC, qui opèrent dans des conditions particulièrement dangereuses. UN كما يثني على تفاني أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعملون في ظروف تتسم بخطورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus