Allocution de S. E. M. Abdourabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen | UN | خطاب سعادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن |
la République du Yémen avait repris à son compte les obligations internationales préalablement contractées par chacun des deux Etats. | UN | ولقد أخذت جمهورية اليمن على عاتقها الالتزامات الدولية التي تحملتها من قبل الدولتان السلف. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abubakr Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبو بكر القربي، وزير خارجية جمهورية اليمن. |
Les articles 24 et 55 de la Constitution de la République du Yémen affirment les droits à l'égalité de chances et de traitement ainsi que le droit à la sécurité sociale. | UN | وتقر المادتان 24 و55 من دستور جمهورية اليمن الحق في المساواة وفي تكافؤ الفرص وفي الضمان الاجتماعي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Yémen concernant la situation au Yémen. | UN | يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن. |
S. E. M. Abdourabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب سعادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن الى المنصة. |
Soucieuse de participer à cette action, la République du Yémen honore les engagements qu'elle a pris en devenant partie au Pacte. | UN | وقال إن جمهورية اليمن حرصا منها على المشاركة في هذا العمل، تنفّذ الالتزامات التي التزمت بها بانضمامها إلى العهد. |
9e séance plénière Allocution de Son Excellence Abdrabuh Mansour Hadi Mansour, Président de la République du Yémen | UN | الجلسة العامة التاسعة كلمة فخامة السيد عبد ربه منصور هادي منصور، رئيس جمهورية اليمن |
Nous invitons le Gouvernement de la République du Yémen à résoudre ses divergences politiques à l'intérieur du pays par le dialogue et par des voies pacifiques, et à s'assurer que les problèmes humanitaires, notamment à Aden et ses alentours, sont traités. | UN | وندعو حكومة جمهورية اليمن إلى إيجاد حل للخلافات السياسية داخل البلد عن طريق الحوار وبالوسائل السلمية، وإلى ضمان معالجة الحالة اﻹنسانية، لا سيما في عدن وحولها. |
177. Le Comité s'est félicité de la volonté manifestée par la République du Yémen d'entamer le dialogue sitôt après l'unification du pays. | UN | ٧٧١ - أعربت اللجنة عن تقديرها لرغبة جمهورية اليمن في الدخول في حوار بهذه السرعة بعد توحيد البلد. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un message concernant la situation au Yémen, qui vous est adressé par M. Mohamed Salem Basendwah, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة تتعلق بالحالة في اليمن وموجهة إليكم من معالي السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية جمهورية اليمن. |
16. Le 8 juillet, le Président Ali Abdallah Saleh de la République du Yémen m'a téléphoné. | UN | ١٦ - وفي ٨ تموز/يوليه، اتصل بي الرئيس على عبد الله صالح رئيس جمهورية اليمن هاتفيا. |
la République du Yémen, qui appartient à cette catégorie de pays, fait tout ce qui est en son pouvoir pour faire face aux défis du développement en axant ses efforts sur la lutte contre la pauvreté. | UN | ولاحظ أن جمهورية اليمن التي تنتمي إلى هذه الفئة من البلدان، تعمل كل ما في وسعها لمواجهة تحديات التنمية، مع تركيز جهودها على محارببة الفقر. |
la République du Yémen a pris les mesures nécessaires pour libéraliser son commerce extérieur dans le cadre de l'application de politiques de réforme économique effectuée en coopération avec la Banque mondiale et le FMI. | UN | وفي ضوء تطبيق سياسات اﻹصلاح الاقتصادي المتفق عليها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، اتخذت جمهورية اليمن الخطوات اللازمة نحو تحرير التجارة في عام ١٩٩٧. |
8. la République du Yémen, située dans le sud de la Péninsule arabique, est bordée au nord par l'Arabie saoudite et à l'est par Oman. | UN | ٨- تقع جمهورية اليمن جنوب شبه الجزيرة العربية، وتحدها المملكة العربية السعودية من الشمال وعُمان من الشرق. |
13. Dans une note verbale datée du 16 octobre 1997, le Gouvernement de la République du Yémen a invité le Groupe de travail à se rendre dans son pays. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 1997، دعت حكومة جمهورية اليمن الفريق العامل إلى زيارة ذلك البلد. |
Son Excellence M. Ali Abdullah Saleh, Président de la République du Yémen | UN | 10 - فخامة السيد على عبد الله صالح، رئيس جمهورية اليمن |
28. Allocution de Son Excellence M. Abdorabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen | UN | ٢٨ - خطاب سيادة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن |
28. Allocution de Son Excellence M. Abdourabou Mansour Hadi, Vice-Président de la République du Yémen | UN | ٢٨ - خطاب فخامة السيد عبد ربه منصور هادي، نائب رئيس جمهورية اليمن |
Le Conseil apprécie les efforts de médiation déployés en vue de parvenir à un accord effectif entre la République du Yémen et l'Érythrée en s'appuyant sur les principes d'un règlement pacifique de la crise, conformément aux règles du droit international et aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | ويثمن المجلس جهود الوساطة المبذولة من أجل تحقيق الاتفاق الفعلي بين جمهورية اليمن وإريتريا على مبدأ التسوية السلمية لﻷزمة وفقا لقواعد القانون الدولي ومبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous faire part de l'intérêt manifesté par le Gouvernement yéménite concernant sa participation au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | يشرفني أن أنقل إليكم اهتمام حكومة جمهورية اليمن بالعضوية في اللجنة التنفيذية لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
321. La plupart des 150 cas de disparition signalés se sont produits en 1986 lors du conflit dont l'exRépublique démocratique populaire du Yémen a été le cadre; beaucoup d'autres datent de la guerre civile de 1994. | UN | 321- وغالبية الحالات المبلغ عنها وعددها 150 حالة حدثت في عام 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة. |