En 2006, la Croatie a déposé les instruments de ratification du Protocole de Genève de 1925 auprès du Ministère des affaires étrangères de la République française. | UN | وفي عام 2006، أودعت كرواتيا صكوك التصديق على بروتوكول جنيف لعام 1925 لدى وزارة الخارجية في جمهورية فرنسا. |
Allocution de M. Jacques Chirac, Président de la République française | UN | خطاب السيد جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا |
C'est dans ce contexte que le Gouvernement de la République de Sierra Leone considère l'intervention des forces armées de la République française au Rwanda. | UN | هذه هي الخلفية التي ترى في إطارها حكومة جمهورية سيراليون ضرورة تدخل قوات جمهورية فرنسا في رواندا. |
Cette décision a été communiquée au Président de la République française dont la Constitution reconnaît la coutume et le statut particulier du peuple kanak, mais cette démarche est restée sans écho. | UN | وقد أرسل قرارهم الى رئيس جمهورية فرنسا التي يعترف دستورها بأعراف ومركز شعب الكاناك ولكن لم ترد إجابة حتى اﻵن. |
Le Président de la France, dans sa déclaration de 2009 adressée à l'Organisation internationale du travail (OIT) sur la crise mondiale de l'emploi a souligné la nécessité de combiner progrès économique et progrès social. | UN | وأضاف أن رئيس جمهورية فرنسا شدد في خطابه عام 2009 أمام منظمة العمل الدولية بشأن أزمة البطالة العالمية على ضرورة الربط بين التقدم الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Congrès populaire attend l'invitation du Président de la République française pour discuter de la reconnaissance de la souveraineté du peuple kanak. | UN | وينتظر المؤتمر الشعبي دعوة من رئيس جمهورية فرنسا لمناقشة السيادة لشعب الكاناك. |
Allocution de Son Excellence M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française | UN | كلمة فخامة السيد نيكولا ساركوزي، رئيس جمهورية فرنسا |
Comme le déclarait le Président de la République française à Auschwitz en 2005 lors du soixantième anniversaire de la libération des camps, | UN | وكما قال رئيس جمهورية فرنسا في أوشفيتز في الذكرى السنوية الستين لتحرير المعسكرات في عام 2005، |
M. Nicolas Sarkozy, Président de la République française, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد نيكولاس ساركوزي، رئيس جمهورية فرنسا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Les réunions tenues à Paris entre les dirigeants palestinien et israélien, le Président de la République française, le Secrétaire d'État des États-Unis et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies n'ont malheureusement pas été concluantes. | UN | أما الاجتماعات المعقودة في باريس والتي ضمت قادة فلسطينيين وإسرائيليين ورئيس جمهورية فرنسا ووزير خارجية الولايات المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة، فإنها لم تسفر للأسف عن نتائج حاسمة. |
Afin de faciliter le respect de l'esprit et de la lettre de l'Accord, le Gouvernement français a préféré apporter des amendements à la Constitution de la République française. | UN | ولكي تسهل حكومة فرنسا وكاليدونيا الجديدة تنفيذ هذه الأحكام والتمسك بروح الاتفاق، فضلت إدخال تعديلات على دستور جمهورية فرنسا. |
France " la République française salue la décision du Gouvernement de Mongolie de déclarer la Mongolie zone exempte d'armes nucléaires, réaffirmant ainsi ses engagements au titre du Traité sur la non-prolifération. | UN | " ترحب جمهورية فرنسا بقرار الحكومة المنغولية القاضي باعتبار منغوليا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، مؤكدة بذلك مرة أخرى التزاماتها المقررة بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي. |
5. Allocution de Son Excellence M. Jacques Chirac, Président de la République française | UN | ٥ - خطاب فخامة السيد جاك شيراك، رئيس جمهورية فرنسا |
Au moment où nous quittions Sarajevo pour Paris, en réponse à l'invitation du Président de la République française et afin de participer au processus de paix, l'agresseur serbe a commis une fois encore un abominable massacre dans la ville. | UN | عقب مغادرتنا سراييفو إلى باريس استجابة للدعوة الموجهة من رئيس جمهورية فرنسا ومن أجل تحريك عملية السلم، قام المعتدي الصربي، مرة أخرى، بارتكاب مذبحة رهيبة في المدينة. |
29. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 29 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
29. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 29 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
37. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 37 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
37. Son Excellence M. Dominique de Villepin, Premier Ministre de la République française | UN | 37 - معالي السيد دومينيك دي فيلبان، رئيس وزراء جمهورية فرنسا |
En juin 2001, le Président de la République française a déclaré, et je cite, que la < < non-militarisation de l'espace [...] est un élément essentiel. | UN | وفي حزيران/يونيه 2001، ذكر رئيس جمهورية فرنسا أن عدم تسليح الفضاء هو عنصر هام. |
1. Que la République française a violé ses obligations en vertu de la Convention de 1986 : | UN | 1 - أن جمهورية فرنسا قد أخلت بالتزاماتها بموجب اتفاقية 1986: |
Je voudrais, en outre, remercier le Président de la France et son gouvernement, qui, outre la contribution précieuse apportée aux délibérations de la Communauté, ont permis qu'il soit possible de signer la Convention à Paris. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس جمهورية فرنسا وحكومته، فهما اللذان مكنا - إلى جانب إسهامهما القيم من مداولاتنا الجماعية داخل الاتحاد - من توقيع الاتفاقية في باريس. |