"جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن" - Traduction Arabe en Français

    • la République populaire démocratique de Corée à
        
    • la République populaire démocratique de Corée de
        
    • pays de tenir les
        
    Nous encourageons la République populaire démocratique de Corée à reconsidérer cette décision et la prions instamment de collaborer pleinement avec l'Agence. UN إننا نشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعيد النظر في ذلك القرار، ونحثها على التعاون الكامل مع الوكالة.
    Je déplore cet état de fait et j'exhorte vigoureusement, une fois encore, la République populaire démocratique de Corée à revenir sur sa décision. UN وإنني لأعرب عن أسفي لهذا التطور، وأحث من جديد وبكل قوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعيد النظر في قرارها.
    Nous engageons donc la République populaire démocratique de Corée à coopérer avec l'Agence et à appliquer intégralement l'accord de garanties conclu avec celle-ci. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتعاون مع الوكالة وأن تنفذ بالكامل اتفاق الضمانات الذي أبرمته معها.
    À cet égard, il presse la République populaire démocratique de Corée de fermer ces camps surlechamp et de libérer immédiatement tous les prisonniers politiques sans conditions. UN وحثت، في هذا الصدد، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تغلق فورا تلك المعسكرات وأن تفرج عن كافة المعتقلين السياسيين دون شروط ودون إبطاء.
    4. Demande avec insistance au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de respecter pleinement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard : UN " 4 - تحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم تماما جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي:
    La France prie instamment ce pays de tenir les engagements pris en ce qui concerne la vérification des installations nucléaires et le libre accès à ces installations. UN وذَكَر أن فرنسا تحثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تفي بتَعَهُّداتها المتعلقة بالتحقق من المنشآت النووية وبإتاحة دخول تلك المنشآت بحريَّة.
    Nous invitons la République populaire démocratique de Corée à revernir aux pourparlers. UN إننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعود إلى المحادثات بدلا من ذلك.
    L'action de l'AIEA a également obligé la République populaire démocratique de Corée à prendre des mesures décisives en vue d'un retrait du Traité sur la non-prolifération afin de défendre ses intérêts. UN كما أدت اﻹجراءات التي اتخذتها الوكالة إلى حمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتخذه دفاعا عن مصالحها العليا، خطوة حاسمة تجاه الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    La Nouvelle-Zélande engage la République populaire démocratique de Corée à respecter sans plus tarder toutes les dispositions de l'accord de garanties qu'elle a signé avec l'AIEA. UN وأضافت أن نيوزيلندا تحُثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلتزِم التزاما كاملا باتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة دون مزيد من التأخير.
    Le Secrétaire général avait continué d'exhorter la République populaire démocratique de Corée à mettre fin au lancement de missiles balistiques et à faire porter ses efforts sur le dialogue et la diplomatie nécessaires pour maintenir la paix et la stabilité dans la région. UN وما فتئ الأمين العام يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن توقف أنشطتها المتعلقة بالقذائف التسيارية والتركيز على الحوار والدبلوماسية اللازمين للحفاظ على السلام والاستقرار الإقليميين.
    5. Engage vivement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à respecter strictement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard : UN 5 - تحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما تاما، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي:
    5. Engage vivement le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à respecter strictement tous les droits de l'homme et toutes les libertés fondamentales et, à cet égard : UN 5 - تحث بقوة حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما تاما، وأن تقوم في هذا الصدد بما يلي:
    Le Suisse exhorte en outre la République populaire démocratique de Corée à coopérer étroitement avec l'AIEA en vue de procéder au démantèlement complet et irréversible de son programme nucléaire à des fins militaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحث سويسرا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية القيام على نحو تام لا رجعة فيه بتفكيك برنامجها النووي العسكري.
    La Nouvelle-Zélande engage la République populaire démocratique de Corée à respecter sans plus tarder toutes les dispositions de l'accord de garanties qu'elle a signé avec l'AIEA. UN وأضافت أن نيوزيلندا تحُثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلتزِم التزاما كاملا باتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة دون مزيد من التأخير.
    Je souhaiterais que tous les intéressés encouragent la République populaire démocratique de Corée à voir dans le mandat qui m'a été confié une possibilité pour le pays de nouer des contacts avec la communauté internationale et en particulier l'ONU, dans le but d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN والرسالة التي أتوجه بها إلى جميع الجهات المعنية هي حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعتبر هذه الولاية فرصة للتعامل مع العالم، ولا سيما مع الأمم المتحدة، لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Je souhaiterais que tous les intéressés encouragent la République populaire démocratique de Corée à voir dans le mandat qui m'a été confié une possibilité pour le pays de nouer des contacts avec la communauté mondiale et en particulier l'ONU, dans le but d'améliorer la situation des droits de l'homme dans le pays. UN والرسالة التي أتوجه بها إلى جميع الجهات المعنية هي حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعتبر هذه الولاية فرصة للتعامل مع العالم، ولا سيما مع الأمم المتحدة، لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Soulignant qu'une telle initiative susciterait une condamnation universelle, le Conseil a prié instamment la République populaire démocratique de Corée de renoncer à un tel essai ou d'éviter de prendre toute autre mesure de nature à aggraver les tensions. UN وإذ أكّد المجلس أن تلك الخطوة ستؤدي إلى إدانة شاملة من جانب المجتمع الدولي، فإنه حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تمتنع عن إجراء التجربة، أو اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يفاقم من حدة التوتر.
    Nous prions instamment la République populaire démocratique de Corée de reprendre immédiatement le démantèlement de ses installations de façon à préserver l'élan suscité par les pourparlers à Six et à faire progresser le processus de dénucléarisation. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تستأنف فورا إجراءات التعطيل كي يتسنى الحفاظ على الزخم الناشئ عن المحادثات السياسية والمضي قدما بعملية إخلاء المنطقة من الأسلحة النووية.
    La Coalition pour un nouvel agenda demande instamment à la République populaire démocratique de Corée de revenir sur son annonce de retrait du Traité et de mettre un terme à son programme d'armement nucléaire de manière vérifiable. UN وذكر أن ائتلاف البرنامج الجديد يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تلغي انسحابها المعلن من المعاهدة، وعلى أن تنهي برنامجها للأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه.
    57. Le Secrétaire général demande instamment au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de prendre acte des nombreuses préoccupations concernant les droits de l'homme énoncées dans le présent rapport. UN 57 - يحث الأمين العام حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تحيط علما بالمجموعة الواسعة من الشواغل التي أثيرت في هذا التقرير فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    La France prie instamment ce pays de tenir les engagements pris en ce qui concerne la vérification des installations nucléaires et le libre accès à ces installations. UN وذَكَر أن فرنسا تحثّ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تفي بتَعَهُّداتها المتعلقة بالتحقق من المنشآت النووية وبإتاحة دخول تلك المنشآت بحريَّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus