"جميعة" - Dictionnaire arabe français

    جُمَيِّعَة

    nom

    "جميعة" - Traduction Arabe en Français

    • Assemblée de
        
    • Society
        
    • Association
        
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a l'intention de transmettre chaque année à l'Assemblée générale le budget de l'Autorité, comme l'Assemblée de l'Autorité l'a convenu. UN ويعتزم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة كما توافق عليها جميعة السلطة.
    L'Accord s'inscrit dans un programme qui jouit d'un large appui au Guatemala et a été ultérieurement approuvé par l'Assemblée de la société civile. UN ويجسد الاتفاق قائمة اهتمامات تحظى بتأييد واسع في غواتيمالا، وقد أيدتها بعد ذلك جميعة المجتمع المدني.
    Le Groupe de travail a également recommandé à l'Assemblée de la COI de créer dans le cadre du Groupe intergouvernemental de coordination une équipe spéciale d'évaluation des risques liés aux tsunamis. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تقوم جميعة اللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية بإنشاء فريق عمل معني بتقييم مخاطر أمواج التسونامي تابع لفريق التنسيق الحكومي الدولي.
    Au fait, tu étais dans la Honor Society non ? Open Subtitles بالمناسبة, أنت كنت في جميعة الشرف, أليس كذلك؟
    Projet d'aide judiciaire de la Société juridique ougandaise (Uganda Law Society) UN مشروع المساعدة القانونية الذي تضطلع به جميعة القانون في أوغندا
    Au nom de l'Association internationale des amis de Gibraltar, je demande à votre commission de bien vouloir m'autoriser à prendre la parole sur la question de Gibraltar. UN أود أن ألقي، بالنيابة عن جميعة أصدقاء جبل طارق الدولية، بيانا عن مسألة جبل طارق أمام اللجنة الرابعة.
    - La présidente de l'Association des femmes dans les forces publiques de la côte est a appelé pur vous remercier pour le lunch. Open Subtitles اتصل رئيس جميعة نساء تنفيذ القانون ليشكرنا على الغداء.
    Par exemple, l'Assemblée de l'Autorité doit d'abord se réunir; ensuite elle doit élire les membres du Conseil suivant certains critères; le Conseil doit ensuite soumettre à l'Assemblée une liste de candidats au poste de Secrétaire général de l'Autorité; puis l'Assemblée procède à l'élection du Secrétaire général, lequel commence alors à nommer le personnel du Secrétariat; etc. UN فمثلا على جميعة السلطة أن تجتمع أولا؛ ثم عليها أن تنتخب أعضاء المجلس حسب بعض المعايير المحددة؛ ثم على المجلس أن يقترح على الجمعية قائمة بمن هم مرشحون لمنصب اﻷمين العام للسلطة؛ وبعد ذلك على الجمعية أن تبدأ في اختيار اﻷمين العام الذي يبدأ عقب ذلك في تعيين موظفي اﻷمانة؛ وهلم جرا.
    4) De tenir l'Assemblée de la santé informée de l'avancement de l'élaboration de la convention-cadre dans les rapports qu'il soumet tous les deux ans à l'Assemblée de la santé, conformément à la résolution WHA43.16, sur les progrès et l'efficacité des programmes globaux de lutte antitabac des États Membres. UN )٤( أن يحيط جميعة الصحة علما، على نحو مستمر، بتطور الاتفاقية اﻹطارية في التقارير الثنائية السنوات التي يُقدمها إلى جمعية الصحة عن مدى تقدم وفعالية البرامج الشاملة للدول اﻷعضاء بخصوص مكافحة التبغ، وفقا لما دعا إليه القرار ج ص ع ٤٣-١٦.
    La Undugu Society offre également aux enfants des possibilités de formation et un programme d'enseignement de type non classique. UN وتوفر جميعة أندوغو التدريب لتعليم اﻷطفال سبل كسب معيشتهم كما توفر برامج تعليم غير حكومية.
    Youth Service Volunters Society (République-Unie de Tanzanie) UN جميعة الشباب المتطوعين للخدمة، جمهورية تنزانيا المتحدة
    Il était destiné à faire partie de la Honor Society, tout comme moi. Open Subtitles كان يصبح عضوأ في جميعة الشرف , مثلي تماماً
    L'Association des psychologues est très sérieuse avec ça. Open Subtitles جميعة علم النفس تأخذ هذه الأمر على محمل الجد،
    Certains progrès ont été réalisés en ce qui concerne le traitement réservé aux défenseurs des droits de l'homme; une nouvelle Association pour la protection de la liberté de la presse paraît maintenant fonctionner et l'on a créé une Association nationale pour les droits de l'enfant. UN وتم إحراز تقدم أولي فيما يتعلق بمعاملة المدافعين عن حقوق اﻹنسان، وهناك جمعية لحماية حرية الصحافة، تمارس، فيما يبدو، عملها. كما تم إنشاء جميعة وطنية لحماية حقوق الطفل.
    Chaque Association caritative ou organisation sociale reçoit un certificat d'immatriculation signé par le Ministre, revêtu d'un cachet officiel et joint à une copie certifiée conforme des statuts de l'Association, et l'avis d'enregistrement est publié gratuitement au Journal officiel. UN وتعطى كل جميعة خيرية أو هيئة اجتماعية شهادة تسجيل موقعة من الوزير ومختومة مع نسخة مصدقة من النظام الأساسي للجمعية. وينشر إعلان التسجيل في الجريدة الرسمية مجاناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus