Après lui avoir masqué les yeux, il aurait été frappé avec le plat de la main sur tout le corps. | UN | وبعد أن غُطيت عيناه، ضرب براحة اليد على جميع أجزاء جسمه. |
Les policiers l'auraient battu sur tout le corps et lui auraient appliqué des décharges électriques sur les parties génitales. | UN | ويقال إنه ضربوه على جميع أجزاء جسمه وسلطوا الصدمات الكهربية على أعضائه التناسلية. |
Au cours de ce pilonnage aveugle, Ahmad a reçu des shrapnels sur tout le corps. | UN | وقد كان القصف عشوائياً وأصيب أحمد بشظايا في جميع أجزاء جسمه. |
Il a déclaré par la suite au tribunal qu'après son arrestation il avait été battu à diverses reprises sur tout le corps avec une matraque électrique. | UN | وبعد ذلك أخبر المحكمة بأنه ضرب مرارا عقب القبض عليه في جميع أجزاء جسمه بهراوة كهربائية. |
Il aurait été roué de coups de poing et de pied sur tout le corps par six ou sept policiers; à la suite de ces traitements il avait dû être soigné pendant trois jours pour des lésions à la poitrine et à la rate, ainsi que pour une rupture du tympan. | UN | وقد ادعي أنه تعرض للضرب والركل في جميع أجزاء جسمه من جانب ستة أو سبعة من رجال الشرطة وأنه عولج بعد ذلك لمدة ثلاثة أيام بسبب إصابات في الصدر والطحال ولتمزق طبلة اﻷذن. |
Un autre témoin oculaire aurait déclaré que l'inspecteur avait agressé le Palestinien et lui avait donné des coups de pied sur tout le corps. | UN | وقرر شاهد عيان آخر أن المفتش هاجم البائع الفلسطيني وركله في جميع أجزاء جسمه. |
Il aurait été frappé au moyen de câbles et aurait reçu des coupures sur tout le corps; il aurait été privé de sommeil et de nourriture et il lui aurait été interdit de se rendre aux toilettes pendant les cinq premiers jours de sa détention. | UN | ويُزعم أنه ضُرب بكابلات وأُصيب بجروح في جميع أجزاء جسمه وحُرم من النوم والغذاء، ولم يسمح له باستخدام المرحاض خلال الأيام الخمسة الأولى من احتجازه. |
886. Après son arrestation, Salih Salihu aurait été frappé à plusieurs reprises par la police qui lui aurait donné des coups de poing et de bâton électrique sur tout le corps. | UN | ٦٨٨- صالح صالحو ادعي أنه ضرب مرارا من الشرطة على جميع أجزاء جسمه بالقبضات وبعصى كهربائية بعد القبض عليه. |
Au centre d'interrogatoire de Tulkarem, on l'aurait torturé pour lui faire avouer qu'il était membre du Hamas, en le frappant régulièrement sur tout le corps, en lui donnant des coups de pied dans les testicules et en le privant de sommeil. | UN | وفي مركز الاستجوابات في طولكرم، زُعم أنه تعرﱠض للتعذيب ﻹجباره على الاعتراف بعضويته في منظمة حماس؛ وشمل التعذيب الضرب المتكرر على جميع أجزاء جسمه وركل خصيتيه والحرمان من النوم. |
Conduit vers une station-service, il aurait été frappé à coups de poing et de pied sur tout le corps par des soldats et un certain nombre de civils qui, à ce qu'il croyait, étaient des colons israéliens. | UN | ونُقل الى مرأب للسيارات حيث تعرﱠض، حسبما زُعم، للضرب المتكرر بقسوة على جميع أجزاء جسمه بأيدي الجنود وعدد من المدنيين الذين يعتقد أنهم مستوطنون اسرائيليون. |
Au centre de Sharon, on lui aurait enchaîné les poignets et les chevilles, ce qui lui a coupé la circulation du sang; il a été frappé sur tout le corps, y compris les parties génitales, et a reçu de fortes secousses dans la tête. | UN | وقيل إنه تعرﱠض، في سجن شارون، لتقييد يديه وقدميه تقييدا شديدا أثﱠر على الدورة الدموية، وللضرب على جميع أجزاء جسمه بما في ذلك موضع الجهاز التناسلي، ولرج رأسه بعنف. |
M. Afifi aurait alors été attrapé par au moins trois agents de la police des frontières, qui lui ont donné des coups de poing et de pied sur tout le corps, y compris ses parties génitales, avant de le traîner à l'intérieur du complexe d'Al-Aqsa. | UN | وحسبما أفيد، فإن ما لا يقل عن ثلاثة من شرطة الحدود أمسكوا السيد عفيفي وقاموا بلكمه وركله في جميع أجزاء جسمه بما في ذلك أعضاؤه التناسلية، ثم جرّوه إلى حرم المسجد الأقصى. |
Au moins quatre autres agents se sont approchés de M. Abul Hawa et l'ont frappé sur tout le corps, l'ont projeté à terre et l'ont traîné avant de le pousser violemment à l'intérieur d'un véhicule de la police. | UN | فاقترب ما لا يقل عن أربعة من شرطة الحدود من السيد أبو الهوى ولكموه في جميع أجزاء جسمه وطرحوه أرضاً، ثم جرجروه وأودعوه بعنف في مركبة للشرطة. |
252. Fa'ed'Atef Yunis'Awashra aurait été roué de coups sur tout le corps par six soldats notamment avec des crosses de fusil et des bâtons à Ramallah le 29 juin 1995. | UN | ٢٥٢- فايد عاطف يونس عواشره، ادﱡعي بأن ستة جنود قد اعتدوا عليه بالضرب على جميع أجزاء جسمه بمؤخرة البنادق وبالعصي، في رام الله في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Le mineur a indiqué aussi qu'on lui avait tiré les cheveux, qu'on lui avait donné des coups de genou dans l'estomac et la poitrine, qu'on l'avait frappé au niveau de la trachée, qu'on lui avait asséné des coups de poing et de pied sur tout le corps, qu'on l'avait frappé sur les oreilles et la nuque, tout cela pour l'obliger à avouer un homicide qu'il disait n'avoir pas commis, après avoir déjà avoué un vol de motocyclette. | UN | وذكر أيضاً أنه شد شعره، وضرب بالركبة في معدته وصدره، وتلقى ضربات في القصبة الهوائية ولكمات وركلات في جميع أجزاء جسمه وصفعات على أذنيه ورقبته، وكل ذلك بهدف إرغامه على الاعتراف بجريمة قتل يدعي، أنه لم يرتكبها، بعد أن اعترف بالفعل بسرقة دراجة نارية. |
189. Le 10 juin 1996, le Rapporteur spécial a transmis le cas de Martocean Tiberiu, ressortissant roumain, qui aurait été frappé sur tout le corps par trois agents de police dans la station de métro de Moszkva Tér, Budapest, le 6 juillet 1995. | UN | ٩٨١- في ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، أحال المقرر الخاص حالة مارتوسين تيبيريو وهو مواطن روماني ذكر أنه تعرض للضرب على جميع أجزاء جسمه من قبل ثلاثة من أفراد الشرطة في محطة لقطارات اﻷنفاق في موزكفا تير، بودابست، في ٨ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
Dans son rapport, ce dernier déclare que, lors de son admission à l'hôpital, l'auteur se plaignait d'avoir été battu sur tout le corps par les gardiens dans l'enceinte de la prison. | UN | وذكر الطبيب نيل في تقريره أن صاحب البلاغ، لدى وصوله إلى المستشفى، " كان يشكو من كدمات في جميع أجزاء جسمه ناتجة عن اللكمات التي تلقاها من حراس السجن ... |
81. Un autre mineur a déclaré que les policiers l'avaient soumis au < < sous-marin sec > > , lui avaient donné des coups de poing sur la tête et l'avaient roué de coups sur tout le corps afin de l'obliger à révéler le lieu où se trouvait le produit de son larcin et à avouer d'autres délits qu'il disait n'avoir pas commis. | UN | 81- وادعى قاصر آخر أجريت معه مقابلة أنه تعرض للمعاملة بطريقة " الغواصة الجافة " وأنه وجهت إليه لكمات في رأسه وتلقى ضربات في جميع أجزاء جسمه لإجباره على الكشف عن مكان شيء مسروق وعلى الاعتراف بجرائم أخرى يدعي أنه لم يرتكبها. |