"جميع أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Français

    • tous les PMA
        
    • tous les pays les moins avancés
        
    • ensemble des PMA
        
    • originaires des PMA
        
    Les réformes fiscales destinées à encourager l'épargne et l'investissement intérieurs devraient être une priorité pour tous les PMA. UN ويجب أن تولى الأولوية في جميع أقل البلدان نمواً للإصلاح الضريبي الهادف إلى زيادة مستوى الوفورات والاستثمارات الوطنية.
    Il a également décidé d'élargir ce suivi à tous les PMA et d'observer également l'avancement de la mise en œuvre des PANA. UN كما سيتم توسيع نطاق عملية رصد ملفات التقدم المحرَز ليشمل جميع أقل البلدان نمواً ولتتبُّع عملية التنفيذ.
    La décision d'octroyer à tous les PMA un accès préférentiel aux marchés aurait été la bienvenue. UN وتوسيع نطاق وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق التفضيلية هو قرار كان سيحظى بالترحيب.
    Cette liste comprend également tous les pays les moins avancés tels que définis par l'Organisation des Nations Unies. UN كما تضم القائمة أيضاً جميع أقل البلدان نمواً وفقاً لتعريف منظمة الأمم المتحدة.
    L'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) devait donc être élargie jusqu'à inclure tous les PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    L'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) devait donc être élargie jusqu'à inclure tous les PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    L'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) devait donc être élargie jusqu'à inclure tous les PMA. UN ولذلك ينبغي توسيع نطاق المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية لتشمل جميع أقل البلدان نمواً.
    Les recettes d'exportation seraient déficitaires pour tous les PMA africains, à l'exception du Lesotho. UN ويبين الجدول أنه باستثناء ليسوتو، فإن جميع أقل البلدان نمواً الافريقية ستشهد انخفاضاً في الصادرات.
    Le rapport présente aussi des profils nationaux d'investissement pour tous les PMA. UN ويتضمن التقرير أيضاً دراسات قطرية موجزة عن الاستثمار في جميع أقل البلدان نمواً.
    133. Le Président a précisé que la seule considération dont il serait tenu compte pour décider des lieux des réunions serait d'assurer la participation de tous les PMA. UN 133- قال الرئيس إن الاعتبار الوحيد في القرارات التي تتعلق بأماكن الأنشطة هو ضمان مشاركة جميع أقل البلدان نمواً فيها.
    Il est évident que les priorités d'action dépendront des situations et des particularités nationales, même si des problèmes systémiques sont communs à tous les PMA. UN فمن الواضح أن أولويات العمل ستعتمد على الأوضاع والخصوصيات القائمة على الصعيد القطري، على الرغم من وجود مشاكل نظامية تؤثر على جميع أقل البلدان نمواً.
    De même, il faudrait élargir le champ d'application des préférences et étendre à tous les PMA l'admission en franchise de tous les textiles et vêtements. UN كما ينبغي تحسين شمولية الأفضليات، وينبغي إتاحة وصول جميع أقل البلدان نمواً إلى الأسواق، على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية، وذلك في ما يتعلق بجميع منتجاتها من المنسوجات والملابس.
    En outre, les Parties ont estimé qu'il fallait fournir un appui à tous les PMA pour qu'ils puissent créer des entités de financement capables de mobiliser et d'administrer les ressources tant nationales qu'internationales au niveau national. UN وعلاوة على ذلك، رأت الأطراف ضرورة دعم جميع أقل البلدان نمواً في إنشاء كيانات تمويلية لحشد الموارد المحلية والدولية وإدارتها على الصعيد الوطني.
    Il a aussi décidé d'élargir ce suivi à tous les PMA et d'observer également l'avancement de la mise en œuvre des PANA. UN كما تم توسيع نطاق عملية رصد ملفات التقدم المحرَز ليشمل جميع أقل البلدان نمواً ولتتبُّع عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    En outre, elle accorde depuis janvier 2006 un accès aux marchés en franchise et hors contingent à la totalité des produits industriels originaires de tous les PMA. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتيح تركيا لجميع السلع الصناعية الناشئة من جميع أقل البلدان نمواً الوصول إلى أسواقها معفيةً من الرسوم والحصص، وذلك منذ كانون الثاني/يناير 2006.
    À cet égard, loue les pays développés qui ont accordé un tel accès aux marchés à la totalité des produits de tous les PMA et invite ceux qui ne l'ont pas encore fait à faire rapidement de même. UN وفي هذا الصدد، يشيد بالبلدان المتقدمة النمو التي وفرت لجميع المنتجات الواردة من جميع أقل البلدان نمواً إمكانية الوصول إلى الأسواق دون إخضاعها للرسوم الجمركية ونظام الحصص، ويشجع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك حتى الآن على تمكين هذه المنتجات بسرعة من الوصول إلى الأسواق بوجه مماثل.
    Ces activités ont bénéficié à environ 75 pays, dont tous les pays les moins avancés. UN وغطت أنشطة تنمية القدرات بدرجات متفاوتة حوالي 75 من البلدان المستفيدة، بما في ذلك جميع أقل البلدان نمواً.
    Pour quasiment tous les pays les moins avancés et de nombreux petits pays insulaires en développement, il est l'unique source de devises et d'emplois. UN وهي المصدر الوحيد للعملة الأجنبية والوظائف بالنسبة إلى جميع أقل البلدان نمواً تقريباً والعديد من البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    En fait, tous les pays les moins avancés qui sont sortis de cette catégorie durant la dernière décennie sont des petits États insulaires en développement. UN 4 - ومضى قائلاً إن جميع أقل البلدان نمواً التي خرجت من هذا الوضع أثناء العقد الماضي كانت في الواقع دولاً جزرية صغيرة نامية.
    Pour l'appui fourni à l'ensemble des PMA, voir le dernier paragraphe du présent document. UN ويرد في الفقرة الأخيرة وصف للدعم المقدم إلى جميع أقل البلدان نمواً.
    Tous les pays développés et les pays en développement qui se déclarent en mesure de le faire se sont engagés à offrir un accès aux marchés en franchise de droits et sans contingent sur une base durable pour au moins 97 % des produits originaires des PMA d'ici 2008 (ou au plus tard au début de la période de mise en œuvre). UN والتزمت جميع البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي أعلنت أنها قادرة على فعل ذلك بإعفاء جميع أقل البلدان نمواً من الرسوم والحصص بشكل دائم، بما لا يقل عن 97 في المائة من المنتجات بحلول عام 2008 (أو ما لا يتجاوز بداية فترة التنفيذ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus