tous les départements, fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies devraient être invités à participer activement à ce processus. | UN | وينبغي أن تدعى جميع إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة للمشاركة بهمة في هذه العملية. |
Près de 200 médecins généralistes et spécialistes travaillent dans tous les départements du pays. | UN | ويعمل 200 اختصاصي في الطب العام الشامل وغيره من الاختصاصات في جميع إدارات البلد. |
Le Bureau de ma Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé travaille étroitement avec tous les départements et services du Siège et avec les représentants spéciaux. | UN | ويعمل أيضا مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عملا حثيثا في المقر مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وكذلك مع الممثلين الخاصين. |
Il espère amener tous les services gouvernementaux à utiliser ce modèle. | UN | وهو يرجو تعميم هذا النموذج في جميع إدارات الحكومة. |
toutes les administrations de police comprennent désormais des représentants de groupes minoritaires, constituant en moyenne 10 % des effectifs de police. | UN | وتضم جميع إدارات الشرطة الآن تمثيلا للأقليات، يبلغ عشرة في المائة في المتوسط في قوة الشرطة بكاملها. |
tous les départements du Secrétariat sont tenus de mettre en œuvre leur propre plan de gestion des crises avec l'appui du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | يطلب إلى جميع إدارات الأمانة العامة أن تنفذ كل منها خطتها لإدارة الأزمات بدعم من إدارة شؤون السلامة والأمن |
L'examen a porté sur tous les départements du Secrétariat ainsi que sur tous les lieux d'affectation, missions et entités soumis au contrôle du BSCI. | UN | ويشمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة وجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب. |
L'examen a porté sur tous les départements du Secrétariat ainsi que sur tous les lieux d'affectation, missions et entités soumis au contrôle du BSCI. | UN | وقد شمل الاستعراض جميع إدارات الأمانة العامة، فضلا عن مراكز العمل والبعثات الميدانية والكيانات الخاضعة لرقابة المكتب. |
14. Demande au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : | UN | 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية: |
L'évaluation fondée sur les résultats a en fait remplacé l'analyse des activités dans tous les départements du Secrétariat. | UN | وفي الواقع، لقد حل التقييم المستند إلى النتائج محل تحليل الأنشطة في جميع إدارات الأمانة العامة. |
Elles ne diffèrent pas de celles des services de planification des politiques de pratiquement tous les départements du Secrétariat, y compris le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | فوظيفة مكتب السياسات والتخطيط لا تختلف عن تلك الموكلة إلى وحدات تخطيط السياسات في جميع إدارات الأمانة تقريبا، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام. |
Cette évaluation, reposant sur une conception holistique de la définition de la délégation, a été menée par tous les départements du Siège et bureaux hors Siège. | UN | وشارك في عملية التقييم، التي اعتمدت نظرة شمولية لتعريف التفويض، جميع إدارات المقر وجميع المكاتب البعيدة عن المقر. |
La représentation paritaire des deux sexes doit demeurer un objectif pour tous les départements et organismes des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يظل التمثيل المتكافئ للجنسين هدفا تسعى إليه جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها. |
tous les départements, programmes et fonds de l'ONU ont été associés à cette réforme. | UN | وقد اشتملت هذه العملية على جميع إدارات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها. |
Elle travaille en étroite collaboration avec tous les départements et organismes des Nations Unies. | UN | وهو يعمل بشكل وثيق مع جميع إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة. |
Je m’efforcerai de faire en sorte que l’élément communication soit intégré aux travaux de tous les départements de l’Organisation, afin que l’ONU devienne une organisation moderne et efficace axée sur la communication. | UN | والهدف الذي أصبو إلى تحقيقه هو كفالة إدماج بُعد الاتصال في أعمال جميع إدارات المنظمة، كي تتحول اﻷمم المتحدة إلى منظمة حديثة فعالة ذات توجه اتصالي. |
tous les départements, programmes et fonds de l'ONU ont participé à cette réflexion. | UN | وتشمل هذه العملية جميع إدارات اﻷمم المتحدة، وبرامجها وصناديقها. |
Il diffuse les renseignements figurant sur la Liste à tous les services et groupes de police à toutes fins utiles. | UN | وتعمم الوحدة معلومات بشأن القائمة على جميع إدارات الشرطة وتشكيلاتها لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
:: tous les services de police ont été homologués pendant la période considérée | UN | :: اعتماد جميع إدارات الشرطة في الفترة المشمولة بالتقرير |
:: La mise en place de mécanismes destinés à recruter des femmes dans tous les services de police a été facilitée | UN | :: تيسير إنشاء آليات لجذب وتوظيف ضابطات شرطة في جميع إدارات الشرطة |
Des unités locales de contrôle interne ont été mises en place dans toutes les administrations de police. | UN | وأُنشئت وحدات محلية للمراقبة الداخلية في جميع إدارات الشرطة. |
Le Programme d'information est constitué d'une série de projets visant à compléter les activités d'information du public menées par le TPIR et touche à tous ses services. | UN | وقد جرى تصميم برنامج التوعية على شكل مجموعة من المشاريع المكملة للأنشطة الإعلامية للمحكمة، ويشمل جميع إدارات المحكمة. |
Le Government Equalities Office est également responsable de l'application de la politique relative à l'orientation sexuelle et à l'égalité transgenre dans tous les ministères. | UN | ويُشرف المكتب أيضا على السياسة المتعلقة بالميول الجنسية ومساواة مغايري الهوية الجنسية في جميع إدارات الحكومة. |