"جميع الأبعاد" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les dimensions
        
    • tous les paramètres
        
    Mon pouvoir empoisonne tous les âges, toutes les galaxies et toutes les dimensions. Open Subtitles قوتي يصيب جميع الأوقات، كل المجرات... ... جميع الأبعاد.
    Comme on l'a vu précédemment, les variables du milieu de vie peuvent avoir une incidence sur ces deux dimensions du problème, et dès lors favoriser ou empêcher la réalisation des objectifs du Programme d'action mondial, de sorte que toutes les dimensions doivent être prises en considération pour mesurer les progrès de l'émancipation des handicapés et les obstacles qui restent à surmonter. UN وعلى نحو ما ذكر في الجزء السابق، فإن المتغيرات البيئية يمكنها أن تؤثر في كلا هذين البعدين وأن تعزز أو تعرقل تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي. ولذا، ينبغي اعتبار جميع الأبعاد عند قياس التقدم والعقبات في النهوض بالمعوقين.
    Rapport annuel de l'organisation non gouvernementale britannique ONE, qui suit les progrès concernant toutes les dimensions du développement (indicateurs sociaux, politiques et économiques) UN تقرير من المنظمة البريطانية غير الحكومية (ONE): يتابع التقرير السنوي التقدم المحرز في جميع الأبعاد الإنمائية (المؤشرات الاجتماعية والسياسية والاقتصادية)
    Le Gouvernement a confirmé qu'il considérait le rapport national sur le développement humain comme l'un des principaux outils permettant d'élargir sa perspective du développement sans exclusive, essentiellement parce qu'il génère des séries d'informations sur les capacités, qui n'existaient pas jusqu'alors, recouvrant toutes les dimensions socioéconomiques pertinentes et permettant les comparaisons dans le temps. UN وأكدت الحكومة أنها تنظر إلى التقرير الوطني عن التنمية البشرية باعتباره إحدى الوسائل الرئيسية التي ستفيد رؤيتها للتنمية الشاملة، وذلك أساسا لأنه سيوجد حتى الآن مجموعة من المعلومات التي لم تكن موجودة عن القدرات، مصنفة حسب جميع الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، وقابلة للمقارنة بمرور الزمن.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé le rôle principal et essentiel de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme, dont le large mandat couvre toutes les dimensions liées au développement, aux droits humains et aux libertés fondamentales de la femme. UN 464 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على الدور الرئيسي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك الدور المركزي للجنة وضع المرأة ذات الولاية الواسعة التي تشمل جميع الأبعاد المتصلة بتنمية المرأة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé le rôle principal et essentiel de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme, dont le large mandat couvre toutes les dimensions liées au développement, aux droits humains et aux libertés fondamentales de la femme. UN 629 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على الدور الأولي والرئيسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك الدور المحوري للجنة وضع المرأة وما لها من صلاحيات واسعة تشمل جميع الأبعاد المتصلة بتطور المرأة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها.
    Les ministres ont réaffirmé le rôle principal et essentiel de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, ainsi que le rôle central de la Commission de la condition de la femme, dont le large mandat couvre toutes les dimensions liées au développement, aux droits humains et aux libertés fondamentales de la femme. UN 548 - أكد الوزراء مجدداً على الدور الأولي والرئيسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك الدور المحوري للجنة وضع المرأة وما لها من صلاحيات واسعة تشمل جميع الأبعاد المتصلة بتطور المرأة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بها.
    Ils permettent, par un travail de solidarité rapprochée prenant en compte toutes les dimensions de la personne (affective, matérielle, éducative), que des personnes fragiles, en grande détresse ou en situation d'exclusion - en particulier les enfants - , puissent se reconstruire et se réinsérer dans le tissu social, et ce, en servant de relais entre la rue, les familles et les structures locales. UN وتسمح دُور القلوب الرحيمة للأشخاص الضعفاء أو الواقعين في ضائقة أو المهمشين - ولا سيما منهم الأطفال - عن طريق العمل التضامني المباشر الذي يأخذ في الاعتبار جميع الأبعاد الشخصية (العاطفي والمادي والتعليمي) والعمل كهمزة وصل بين الشارع والأسرة والهياكل المحلية، بالتعافي والاندماج من جديد في النسيج الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus