"جميع الأحجام" - Traduction Arabe en Français

    • toutes tailles
        
    • toutes dimensions
        
    Global Ecovillage Network (Réseau mondial des écovillages) est une organisation qui chapeaute les écovillages de toutes tailles et structures organisationnelles à travers le monde. UN شبكة القرية البيئية العالمية هي منظمة شاملة للقرى البيئية من جميع الأحجام والهياكل التنظيمية في جميع أنحاء العالم.
    Il nous faut des brindilles de toutes tailles et de la sève. Open Subtitles حسنا، جمع ما يصل كل الأغصان تستطيع، جميع الأحجام المختلفة، والنسغ شجرة.
    Ce sous-groupe élabore actuellement, en vue de sa publication en 2013, un guide destiné à expliquer aux entreprises de toutes tailles comment appréhender de manière transparente et responsable l'hospitalité et le parrainage sportifs. UN ويعمل هذا الفريق العامل الفرعي على وضع دليل للشركات من جميع الأحجام حول كيفية مقاربة هذه المسائل بطريقة شفافة وخاضعة للمسائلة، وسوف يُنشر الدليل في عام 2013.
    Les cisailles hydrauliques constituent un moyen simple et écologiquement acceptable pour neutraliser efficacement des armes de toutes dimensions et de tous types. UN وتوفر المقصات طريقة بسيطة وسليمة بيئيا لتدمير أسلحة من جميع الأحجام والأنواع تدميرا فعالا.
    :: Un vaste ensemble de sites alluviaux à ciel ouvert de toutes dimensions - depuis les entreprises de catégorie C (avec seau et bêche pour tout équipement) jusqu'aux exploitations intensives, à gros budget, de catégorie B qui, de par leur potentiel, peuvent prétendre à la catégorie A. UN :: طائفة واسعة من مواقع الطمي المكشوفة من جميع الأحجام بدءاً من مشاريع يستخدم فيها " السطل والمعول " من الفئة جيم وصولا إلى عمليات من الفئة باء العالية الاستثمار والواسعة النطاق يمكن أن تتطور لتبلغ الفئة ألف.
    C'est pourquoi il importe que les gouvernements créent des règles équitables, à savoir qu'ils créent un environnement favorable pour que les entreprises de toutes tailles puissent se développer dans tous les secteurs, créent des emplois, et engagent des programmes d'innovation et de coopération technologiques. UN ولذلك من المهم للحكومات أن تُتيح فرصاً متكافئة: أن تهيّئ بيئة تمكينية لمشاريع الأعمال من جميع الأحجام والقطاعات لكي تتطور، ولكي توفِّر فرص العمل وتواصل التجديد والتعاون التكنولوجيين.
    Les femmes ont renforcé leur présence parmi les directeurs généraux des entreprises de toutes tailles au cours de la période 1999-2004. UN ووَسّعت المرأة نطاق وجودها بين المديرين الإداريين للشركات من جميع الأحجام أثناء الفترة 1999-2004.
    Augmentation du nombre des centres urbains de toutes tailles dans les pays en développement, qui bénéficient de réformes nationales visant à améliorer l'accès à l'eau potable et à des services d'assainissement. UN عدد متزايد من المراكز الحضرية من جميع الأحجام في البلدان النامية تستفيد من الإصلاحات الوطنية من أجل تحسين خدمات مياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    Les cisailles hydrauliques constituent un moyen efficace, économique, durable et écologique de détruire des armes de toutes tailles et de tous types, qui permettra aux États de procéder par eux-mêmes et de façon durable aux destructions d'armes. UN وهذه المقصات هي وسيلة تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة والاستدامة ومراعاة البيئة، لتدمير الأسلحة من جميع الأحجام والأنواع. وستضمن هذه المقصات الملكية الوطنية لقدرات تدمير الأسلحة، واستدامة تلك القدرة.
    Cat1 Transformateurs en service (toutes tailles) contenant moins de 50ppm UN المحولات المستخدمة (جميع الأحجام) بأقل من 50 جزء من المليون
    Transformateurs hors service (toutes tailles) contenant moins de 50 ppm UN المحولات غير المستخدمة (جميع الأحجام) بأقل من 50 جزء من المليون
    De toutes tailles et de toutes formes. Open Subtitles جميع الأحجام والأشكال.
    Le Protocole mondial d'évaluation des émissions de gaz à effet de serre à l'échelle de la communauté représente un grand pas en avant pour les villes puisqu'il permet d'évaluer la contribution des zones urbaines aux changements climatiques en harmonisant les méthodes de mesure des émissions et les modalités de communication des données concernant des villes de toutes tailles et de toutes les régions du monde. UN 11 - ويمثِّل البروتوكول العالمي لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري على نطاق المجتمع خطوة هامة للأمام فيما يتعلق بالمدن من حيث قدرتها على تقييم إسهامها في تغيُّر المناخ بمواءمة قياس الانبعاثات وعمليات الإبلاغ فيما يتعلق بالمدن من جميع الأحجام والمعالم الجغرافية.
    Ils le sont également plus dans les grandes villes, notamment de plus d'un million d'habitants, encore qu'il y ait de profonds écarts entre les villes, toutes tailles confondues6. UN كما أنها أعلى في المدن الكبيرة، ولا سيما التي يفوق عدد سكانها مليون نسمة، منها في المدن الصغيرة، غير أن ثمة اختلافا كبيرا بين المدن من جميع الأحجام(6).
    57. Concernant la formation et le renforcement des capacités, de nombreux programmes et mesures de promotion de l'investissement en faveur de l'innovation, directement inspirés des recommandations de l'examen, étaient en cours dans différents secteurs de l'économie colombienne; ils touchaient presque toutes les régions du pays et intéressaient des entreprises de toutes tailles. UN 57- وفي مجال التدريب وبناء القدرات يجري تنفيذ برامج ومبادرات عديدة لتشجيع الاستثمار في الابتكار في مختلف قطاعات الاقتصاد الكولومبي، تستند أساسا إلى توصيات الاستعراض. وقد تمت هذه العملية في الشركات من جميع الأحجام في كل منطقة من مناطق البلاد تقريبا.
    ii) Augmentation du nombre de centres urbains de toutes tailles dans les pays en développement qui bénéficient de réformes nationales visant à améliorer les services de distribution d'eau potable saine et de gestion des déchets solides ainsi que les infrastructures connexes [Plan, domaine d'intervention 4, indicateur c)] UN عدد متزايد من المراكز الحضرية من جميع الأحجام في البلدان ’2‘ النامية التي تستفيد من الإصلاحات الوطنية لتحسين مياه الشرب المأمونة، والتصحاح، وخدمات النفايات الصلبة، والبنية التحتية المتصلة بها [الخطة الاستراتيجية- مجال التركيز 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus